The European Court of Human Rights reaffirmed that freedom to manifest one's religious beliefs included an individual's right not to reveal his or her religious beliefs. | UN | وقد أكّدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من جديد أن حرّية الفرد في إشهار معتقداته الدينية إنما تشمل حرّية الفرد في عدم الكشف عن معتقداته أو معتقداتها الدينية. |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience, religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر أو الدين أو المعتقد، التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، وحريته، منفردا أو مع جماعة وعلى الملأ أو على حدة، في إشهار دينه أو معتقده تعليماً وممارسةً وتعبداً وإقامةً للشعائر، |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
The question of whether Mr. Ayyad was engaging in missionary activities or not is entirely irrelevant since his kidnapping and killing were hideous crimes and also a violation of his right to manifest his religion or belief. | UN | ولا يهم إطلاقاً تحديد ما إذا كان السيد عياد يضطلع أم لا بأنشطة تبشيرية لأن عملية اختطافه ثم قتله تمثل بحد ذاتها عملية بشعة وانتهاكاً لحقه في إشهار دينه أو معتقده. |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
" 5. Recalls that legal procedures pertaining to religious or belief-based groups and places of worship are not a prerequisite for the exercise of the right to manifest one's religion or belief; " 6. | UN | " 5 - تشير إلى أن الإجراءات القانونية المتعلقة بالجماعات الدينية أو القائمة على أساس ديني وبأماكن العبادة ليست شرطا لازما لممارسة الحق في إشهار المرء لدينه أو معتقده؛ |
" 6. Recalls that legal procedures pertaining to religious or belief-based groups and places of worship are not a prerequisite for the exercise of the right to manifest one's religion or belief; | UN | " 6 - تشير إلى أن الإجراءات القانونية المتعلقة بالجماعات الدينية أو القائمة على أساس ديني وبأماكن العبادة ليست شرطا لازما لممارسة الحق في إشهار المرء دينه أو معتقده؛ |
6. Recalls that legal procedures pertaining to religious or belief-based groups and places of worship are not a prerequisite for the exercise of the right to manifest one's religion or belief; | UN | 6 - تشير إلى أن الإجراءات القانونية المتعلقة بالجماعات الدينية أو القائمة على أساس ديني وبأماكن العبادة ليست شرطا لازما لممارسة الحق في إشهار المرء دينه أو معتقده؛ |
" Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
6. Recalls that legal procedures pertaining to religious or beliefbased groups and places of worship are not a prerequisite for the exercise of the right to manifest one's religion or belief; | UN | 6 - تشير إلى أن وجود إجراءات قانونية تتعلق بالمجموعات الدينية أو القائمة على أساس المعتقد وبأماكن العبادة ليس شرطا أساسيا لممارسة الفرد الحق في إشهار دينه أو معتقده؛ |
21. A number of existing registration practices need to be reviewed by States to ensure that such practices do not limit the right of all persons to manifest their religion or belief, either alone or in community with others and in public or private. | UN | 21 - ثمة عدد من ممارسات التسجيل القائمة بحاجة إلى إعادة النظر من جانب الدول بما يكفل عدم تقييد حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم سواء كانوا بمفردهم أو في إطار جماعة مع آخرين وبصورة عامة أو خاصة. |
(d) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure that such practices do not limit the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or private; | UN | (د) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد هذه الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛ |
" (d) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure that such practices do not limit the right of any person to manifest his or her religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; | UN | (د) أن تستعرض، متى اقتضى الحال ذلك، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان عدم تقييد هذه الممارسات لحق أي شخص في إشهار دينه أو معتقده، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة؛ |
" Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience, religion or belief, which includes the freedom to change one's religion or belief and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر أو الدين أو المعتقد، التي تشمل حرية الفرد في تغيير دينه أو معتقده وحريته، منفردا أو مع جماعة وعلى الملأ أو على حدة، في إشهار دينه أو معتقده تعليماً وممارسةً وتعبداً وإقامةً للشعائر، |
(d) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure that such practices do not limit the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; | UN | (د) أن تستعرض، متى اقتضى الحال ذلك، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان عدم تقييد هذه الممارسات لحق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، منفردين أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة؛ |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or not to have, or to adopt, a religion or belief of one's own choice, and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يختار بنفسه أن يكون له أو لا يكون له دين أو معتقد أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
(e) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure that such practices do not limit the right of all persons to manifest their religion or belief, either alone or in community with others and in public or private; | UN | (هـ) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛ |
(f) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure that such practices do not limit the right of all persons to manifest their religion or belief, either alone or in community with others and in public or private; | UN | (و) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛ |
Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or not to have, or to adopt, a religion or belief of one's own choice, and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يختار بنفسه أن يكون له أو لا يكون له دين أو معتقد أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إشهار دينه أو معتقده بمفرده أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا، عن طريق التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر، |
No "aw." That's an insurance commercial. | Open Subtitles | لا تتوددي إليها، ذلك حدث في إشهار لشركة التأمين. |