Such attacks continue to cause injury to scores of Palestinians and cause extensive material damage to homes and properties. | UN | وتظل هذه الهجمات تتسبب في إصابة العشرات من الفلسطينيين بجروح، وفي إحداث أضرار مادية جسيمة بالمنازل والممتلكات. |
The only substantiated evidence of injury to a West Mostar police officer caused by the marchers was a fractured nose. | UN | والدليل الوحيد الثابت على تسبب المشتركين في الموكب في إصابة أحد أفراد شرطة موستار الغربية هو كسر في اﻷنف. |
Cuts from sharp objects are the first cause of injury to the hands, followed by injuries to the forearms and lower limbs. | UN | وتمثل الجروح الناجمة عن أدوات حادة السبب الأول في إصابة اليدين، تليها الإصابات في الساعدين والأطراف السفلى. |
The explosion that happened on Friday morning in Mitrovica took one person's life and injured several others. | UN | لقد أودى الانفجار الذي وقع صباح يوم الجمعة في ميتروفيتشا بحياة شخص وتسبب في إصابة عدة أشخاص آخرين. |
This brutal act took the lives of 14 innocent civilians and injured many others. | UN | وهذا العمل الوحشي قضى على حياة ١٤ من المدنيين اﻷبرياء وتسبب في إصابة عديد من المواطنين اﻵخرين. |
The question of liability arises when members of such armed forces cause injury or damage in the exercise of their duties. | UN | وتنشأ مسألة المسؤولية عندما يتسبب أفراد تلك القوات المسلحة في إصابة أو ضرر أثناء ممارستهم لمهامهم. |
Heavy penalties of deprivation of liberty are provided for causing injury or health impairment to a pregnant woman. | UN | وينص القانون على إنزال عقوبات شديدة من الحرمان من الحرية مقابل التسبب في إصابة امرأة حامل، أو في الإضرار بصحتها. |
Settlers allegedly used live ammunition against Palestinians, causing serious injury to a man. | UN | ويُزعم أن المستوطنين استخدموا الذخيرة الحية ضد الفلسطينيين، مما تسبب في إصابة رجلٍ إصابة خطيرة. |
Medical experiments had left people with congenital illnesses and permanent injury. | UN | وقد تسببت التجارب الطبية في إصابة السكان بأمراض خَـلْـقية وأضرار دائمة. |
Civilian protests against the demolition were met by force by the occupying army, causing injury to several people. | UN | وقوبلت الاحتجاجات المدنية على الهدم بالقوة من جانب جيش الاحتلال، ما تسبب في إصابة العديد من الأشخاص. |
These terrorist attacks also caused the injury of more than 150 people. | UN | وتسببت هاتان الهجمتان الإرهابيتان أيضاً في إصابة أكثر من 150 شخصاً بجراح. |
Most launch-licensing regimes included measures to ensure that the launch did not create a significant risk of personal injury, environmental damage or damage to property. | UN | ألاَّ يؤدّي الإطلاق إلى خطر كبير يتسبّب في إصابة فرد أو إلحاق دمار بالبيئة أو إتلاف ممتلكات. |
The blast slightly injured 13 persons and caused damage to cars that were parked on both sides of the road. | UN | وتسبب الانفجار في إصابة 13 شخصا بجروح طفيفة وألحق أضرارا بسيارات كانت واقفة على جانبي الطريق. |
The blast slightly injured 11 persons and partially damaged some cars. | UN | وتسبب الانفجار في إصابة 11 شخصا بجروح طفيفة، كما ألحق بعض الأضرار ببعض السيارات. |
The blasts injured persons and caused significant and serious damage to the surrounding buildings and vehicles. | UN | وتسببت الانفجارات في إصابة أشخاص بجروح وإلحاق أضرار كبيرة وخطيرة بالمباني والمركبات المجاورة. |
Seventeen villagers were killed in the attack and 3 persons were injured. | UN | وأودى الهجوم بحياة سبعة عشر فردا من أهالي القرية وتسبب في إصابة 3 أشخاص. |
They brutally killed four Chinese nationals and injured over 300 others, and caused heavy property losses. | UN | وقتلت بوحشية أربعة مواطنين صينيين وتسببت في إصابة أكثر من 300 آخرين بجروح، وفي خسائر كبرى في الممتلكات. |
The explosion caused light injuries to five peacekeepers serving with the French contingent and two Lebanese civilian passers-by. | UN | وتسبّب الانفجار في إصابة خمسة من حفظة السلام تابعين للقوة الفرنسية واثنين من المدنيين اللبنانيين المارة بجروح طفيفة. |
At that time, Kisangani was a hotbed of acts of violence that caused hundreds of civilian casualties. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت كيسانغاني بؤرة ساخنة لأعمال العنف التي تسببت في إصابة مئات المدنيين. |
Infectious agents are divided into two categories: A and B. Category A includes infectious substances which are transported in a form that, when exposure to it occurs, is capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in otherwise healthy humans or animals. | UN | وتقسم العوامل المعدية إلى فئتين هما الفئة ألف والفئة باء. وتشمل الفئة ألف المواد المعدية التي تنقل في شكل يمكن أن يتسبب، في حالة التعرض له، في إحداث إعاقة دائمة أو في تهديد الحياة أو في إصابة الإنسان أو الحيوان الصحي بمرض فتاك. |
Hundreds of millions operational across the world and not one verified instance of a Synth knowingly injuring a human. | Open Subtitles | هناك مئات الملايين من ملاك الآلين في جميع أنحاء العالم ولم نرى أي آلي يتسبب في إصابة مقصودة لإنسان |