The impartiality of IAEA will be a key factor in giving credibility to, and raising the profile of, any assurance provided by the nuclear fuel bank. | UN | وسيكون حياد الوكالة عاملا رئيسيا في إضفاء مصداقية على أي ضمانة يقدمها بنك الوقود النووي وإعطائها قدرا أكبر من الأهمية. |
It has been absolutely critical in giving women's issues credibility in policy dialogue at the local level because it works from global frameworks, and has a lot of standing. | UN | فهو قطعا يكتسي صبغة حاسمة في إضفاء المصداقية على قضايا المرأة في الحوار المتعلق بالسياسات على الصعيد المحلي، لأنه ينطلق في عمله من أطر عالمية ويحظى بسمعة حسنة. |
It had achieved a great deal during the year and succeeded in giving practical relevance to notions that had initially seemed abstract. | UN | وقد أحرز الفريق الكثير في غضون السنة ونجح في إضفاء بُعد عملي على مفاهيم بدت للوهلة الأولى مجرَّدة. |
Drawing upon its experience with the in-depth review of the national communications, the secretariat assisted in making the review reports coherent, provided drafting suggestions and editorial support. | UN | واعتمدت الأمانة على تجربتها في الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية فساعدت في إضفاء التماسك على تقارير الاستعراض وقدمت مقترحات في صياغة التقارير وأسهمت في تحريرها. |
From a competitive point of view, the availability of technology is an important element in making a specific country or health establishment appealing. | UN | ومن الناحية التنافسية، يعتبر توفر التكنولوجيا عنصرا هاما في إضفاء الجاذبية على بلد معين أو مؤسسة صحية معينة. |
The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. | UN | وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته. |
The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. | UN | وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته. |
The expansion of the CD constitutes an essential step in imparting a broader representative character to the negotiations for global disarmament. | UN | إن توسيع مؤتمر نزع السلاح بمثابة خطوة أساسية في إضفاء خاصية تمثيلية أوسع على المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح العالمي. |
For the US, China’s rising power actually helps validate American forward military deployments in the Asian theater. The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia. | News-Commentary | ومن المرجح أن تظل العلاقة بين الولايات المتحدة والصين متوترة بعض الشيء، ولكن المنافسة العلنية أو المواجهة لا تناسب أياً من الطرفين. ففي نظر الولايات المتحدة تساعد قوة الصين الصاعدة فعلياً في إضفاء الشرعية على نشر القوات العسكرية الأميركية في المسرح الآسيوي. كما يساعد عامل الصين الولايات المتحدة في الاحتفاظ بحلفائها واجتذاب الحلفاء الجدد، وبالتالي توسيع تواجدها الاستراتيجي في آسيا. |
Our aim in the Parliamentary Assembly is to use all available means at our disposal to assist in giving a parliamentary dimension to the world Organization. | UN | وهدفنا في الجمعية البرلمانية هو استعمال كل الوسائل الموضوعة تحت تصرفنا للمساعدة في إضفاء بعد برلماني على المنظمة العالمية. |
The impartiality of IAEA is a key factor in giving credibility to, and raising the profile of, multilateral nuclear fuel supply mechanisms. | UN | وحياد الوكالة عامل رئيسي في إضفاء مصداقية على الآليات المتعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، وإعطائها قدراً أكبر من الأهمية. |
The impartiality of IAEA is a key factor in giving credibility to, and raising the profile of, multilateral nuclear fuel supply mechanisms. | UN | وحياد الوكالة عامل رئيسي في إضفاء مصداقية على الآليات المتعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، وإعطائها قدراً أكبر من الأهمية. |
We are also very pleased at the progress that has been made in giving effect to those calls by the various regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements as well as by participants in ongoing negotiations to establish RFMOs. | UN | كما يسرنا جدا التقدم المحرز في إضفاء فعالية على تلك النداءات من قبل مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات والمشاركين في المفاوضات القائمة لإنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
He noted that annual parliamentary hearings have been held at United Nations headquarters for some 20 years, but that only in the last 10 years has the IPU become truly proactive in giving structure and content to parliamentary interaction with the Organization. | UN | ولاحظ أنه قد ووظب على عقد جلسات برلمانية سنوية في مقر الأمم المتحدة لحوالي 20 سنة، غير أن السنوات العشر الأخيرة فقط هي التي صار فيها للاتحاد البرلماني الدولي دور استباقي حقيقي في إضفاء هيكلية على التفاعل البرلماني مع المنظمة، ومنحه محتوى |
The programme focused on the important role that the centres play in giving a local voice to the Organization's global vision, working effectively with the partners in the United Nations system in presenting a unified image of the United Nations and making maximum use of communications technology. | UN | وركز البرنامج على الدور الهام الذي تضطلع به المراكز في إضفاء صوت محلي على الصورة العالمية للمنظمة، وفي العمل بفعالية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في تقديم صورة موحدة للأمم المتحدة وفي الاستخدام الأقصى لتكنولوجيا الاتصال. |
Some progress had been made over the past year in making the Treaty more transparent. | UN | 72- وأضاف أن بعض التقدم قد أُحرز خلال السنة الماضية في إضفاء المزيد من الشفافية على المعاهدة. |
The Presidency had sought Member States' cooperation in making this an innovative, interactive meeting, asking them to focus on three specific questions, namely: | UN | والتمست الرئاسة تعاون الدول الأعضاء في إضفاء الطابع الابتكاري والتفاعلي على هذه الجلسة، طالبة منها التركيز على ثلاث مسائل محددة، هي: |
13. One speaker made the point that regional initiatives played a crucial role in making the global system more balanced and resilient, and provided examples of successful regional initiatives in the Asian region. | UN | 13- وأشار أحد المتحدثين إلى أن المبادرات الإقليمية تلعب دوراً حاسماً في إضفاء المزيد من التوازن والمرونة على النظام العالمي، وقدّم أمثلة على ذلك بالمبادرات الإقليمية الناجحة في المنطقة الآسيوية. |
The assured and continual demand for products from alternative development projects constitutes a basic component in making UNODC activities sustainable. | UN | ويشكِّل الطلب المؤكَّد والمستمر على منتجات من مشاريع التنمية البديلة عنصراً أساسياً في إضفاء الطابع المستدام على الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
317. With regard to recommendation No. 7, Finland reported, inter alia, that it had initially studied the Yogyakarta Principles and recognized their usefulness in bringing greater clarity and coherence to States' human rights' obligations. | UN | 317- وفيما يتعلق بالتوصية رقم 7، أفادت فنلندا، في جملة أمور، بأنها درست في البداية مبادئ يوغياكارتا وسلَّمت بفائدتها في إضفاء درجة أكبر من الوضوح والتماسك على التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان. |
Several speakers emphasized that UNCTAD should remain a major contributor and play a leading role in bringing the development perspective to those negotiations. | UN | وشدد العديد من المتحدثين على وجوب أن يظل الأونكتاد مساهماً رئيسياً وأن ينهض بدور رائد في إضفاء المنظور الإنمائي على تلك المفاوضات. |
Further progress was needed in universalizing the non-proliferation regime and in bringing all States under IAEA safeguards. | UN | وأضاف أن هناك حاجة إلى تحقيق المزيد من التقدُّم في إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وفي إخضاع جميع الدول لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The implementation of this commitment will contribute to imparting transparency, stability and legal certainty to origin determination. | UN | وسيساهم تنفيذ هذا الالتزام في إضفاء الشفافية والاستقرار واليقين القانوني على تحديد المنشأ. |
China’s ascent, however, is dividing Asia, and its future trajectory will depend on how its neighbors and other players, like the US, manage its rapidly accumulating power. At present, China’s rising power helps validate American forward military deployments in East Asia. | News-Commentary | غير أن صعود الصين يعمل على تقسيم آسيا، وسوف يتوقف مسار هذا الصعود في المستقبل على الكيفية التي سوف يتعامل بها جيرانها وغيرهم من اللاعبين، مثل الولايات المتحدة، مع قوة الصين التي تتراكم بسرعة واضحة. في الوقت الحاضر، تساعد قوة الصين الصاعدة في إضفاء الشرعية على عمليات الانتشار العسكري المتقدمة في شرق آسيا. كما يساعد عامل الصين في دعم الجهود الأميركية الرامية إلى كسب حلفاء جدد في آسيا. |