ويكيبيديا

    "في إطار أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under any
        
    • in any
        
    • within any
        
    • as part of any
        
    • under either
        
    • under a
        
    • in the context of any
        
    • in the framework of any
        
    • by any
        
    • with any
        
    • including within the framework of any
        
    • under another
        
    Expenditures that do not fall under any of those cost classifications, are reported as part of overall expenditure. UN وأُفيد عن النفقات التي لا ترد في إطار أي من هذه التصنيفات كجزء من النفقات العامة.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير.
    Corporal punishment in connection with any judicial proceedings or in any other proceedings before any organ of the state is also proscribed under the laws of Malawi. UN كما يحظر بموجب قوانين ملاوي العقابُ البدني في إطار أي إجراءات قضائية أو أي إجراءات أخرى تباشرها أي هيئة تابعة للدولة.
    Certified reductions would be eligible for recognition within any future, mandatory scheme for emission reductions. UN وستكون التخفيضات المعتمدة مؤهلة للاعتراف بها في إطار أي مخطط إلزامي لتخفيض الانبعاثات مستقبلا.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    Type II gratis personnel is provided to the Organization by a Government or other entity responsible for the remuneration of the services of such personnel and does not serve under any other established regime. UN أما النوع الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى المنظمة فتقدمه حكومة، أو كيان آخر مسؤول عن دفع أجور خدمات هؤلاء الموظفين، ولا يخدمون في إطار أي نظام قائم آخر.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي ذكر ذلك في التقرير.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي ذكر ذلك في التقرير.
    That said, the Committee could decide to discuss such issues under any item it chose. UN هذا، ويمكن للجنة أن تقرر مناقشة هذه المسائل في إطار أي بند تختاره.
    Since, under any proposed scheme for Council expansion, new seats will be allocated to the regions, the countries of those regions should be able to determine the nature of representation of those seats. UN وبما أنه سيتم تخصيص مقاعد جديدة للمناطق، في إطار أي برنامج مقترح لتوسيع عضوية المجلس، فإنه ينبغي لبلدان تلك المناطق أن تكون قادرة على أن تقرر طبيعة التمثيل لتلك المقاعد.
    However, the recommendations set out in the report were intended to ensure sound management principles under any organizational structure. UN غير أن الهدف من التوصيات الواردة في التقرير هو كفالة اتباع مبادئ الإدارة السليمة في إطار أي هيكل تنظيمي.
    To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations; UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقاً لالتزاماتها.
    The rules of procedure clearly state that the work of the Conference can be conducted under any arrangement agreed by the Conference. UN فهذا النظام ينص بوضوح على أنه يمكن إدارة أعمال المؤتمر في إطار أي ترتيب يتفق عليه المؤتمر.
    The expert group would form the backbone of expertise for activities conducted under any of the five pillars described below. UN ومن شأن فريق الخبراء أن يشكّل عماد الخبرة الفنية بالنسبة للأنشطة المنفَّذة في إطار أي من الدعائم الخمس المبينة أدناه.
    There is no management information system currently linking resources and results in any regular budget programme. UN فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية.
    :: To facilitate training programmes for non-OIOS investigators assigned within any of the Department of Field Support and Department of Peacekeeping Operations global networks UN :: تيسير برامج التدريب للمحققين غير التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتفرغين للعمل في إطار أي من الشبكتين العالميتين التابعتين لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    Furthermore, the above discussion on the ways in which these rules apply to the problem of ERW must also be taken into consideration as part of any such legal review. UN وعلاوة على ذلك، يجب، في إطار أي استعراض قانوني، أن يؤخذ في الاعتبار أيضاً النقاش الآنف المتعلق بطرق انطباق تلك القواعد على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Should this be changed under either scenario, it would imply a reduction in mandate. UN وفي حال تغيير هذا الوضع في إطار أي من السيناريوهين، فإن ذلك قد يؤدي إلى تقليص الولاية.
    under a PoA, an unlimited number of CPAs across a sector, country or region can be registered under a single administrative umbrella. UN ويمكن في إطار أي برنامج من برامج الأنشطة تسجيل عدد غير محدود من أنشطة المشاريع المكونة لبرامج الأنشطة في أي قطاع أو بلد أو إقليم تحت مظلة إدارية واحدة.
    Consultation and coordination mechanisms between the Security Council and troop-contributing States needed to be strengthened, particularly in the context of any changes in the mandate. UN تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية.
    Further, it did not take place in the framework of any legal process. UN وفضلاً عن ذلك، لم يندرج الإفراج عنه في إطار أي إجراء قانوني.
    It also noted that the decision to charge UNITAR for its office space at Geneva was not covered by any specific contract and was based upon a directive which did not clearly state the legal or economic basis for the rental charge. UN ولاحظ أيضا أن القرار المتخذ بتحميل المعهد تكلفة إيجار حيز مكتبه في جنيف لا يدخل في إطار أي عقد محدد، ويستند إلى توجيه لا ينص بوضوح على اﻷساس القانوني أو الاقتصادي لتكلفة اﻹيجار.
    This would be facilitated by the initiation of informal discussions and exchanges of general information, including within the framework of any free trade, customs union or common market agreements to which the countries concerned are party. UN وقد يُسهِّل من حدوث ذلك، أن يجري الشروع في إجراء محادثات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، في إطار أي اتفاقات تتعلق بالتجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة، التي تكون البلدان المعنية أطرافا فيها.
    The fact is that the matter before the Committee is not currently being examined under another international procedure. UN والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد