The Committee considered that this case should not be considered any further under the follow-up procedure. | UN | وقررت اللجنة عدم تناولها هذه القضية مرة أخرى في إطار إجراء المتابعة. |
It notes the Committee's comment that it was not in a position under the follow-up procedure to examine new claims against Canada. | UN | وتشير إلى تعليق اللجنة القائل بأنها غير مستعدة للنظر في ادعاءات جديدة ضد كندا في إطار إجراء المتابعة. |
Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. | UN | وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The Committee considers the State party's remedy satisfactory for the purposes of follow-up to its Views and does not intend to consider this matter any further under the follow-up procedure. | UN | وترى اللجنة أن سبيل الانتصاف الذي أتاحته الدولة الطرف كافٍ لأغراض متابعة آرائها ولا تزمع أي مواصلة للنظر في هذا الأمر في إطار إجراء المتابعة. |
It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. | UN | وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. | UN | وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. | UN | ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة. |
Counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. | UN | وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة. |
Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. | UN | ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة. |
The State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تتخذ إجراء آخر في هذه القضية وأنها تعتبر المسألة قد أُغلقت في إطار إجراء المتابعة. |
The State party considers that thus, it has provided the information required under the follow-up procedure. | UN | وترى الدولة الطرف أنها بذلك تكون قد قدمت المعلومات المطلوبة في إطار إجراء المتابعة. |
It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. | UN | ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة. |
They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. | UN | وأصرا على أن شكوياهما مشروعتان وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة. |
If no comprehensible response is received, and given the actions taken to date by the State party to implement this case, the Committee will consider whether to pursue this matter any further under the follow-up procedure. | UN | وإذا لم يرد رد مفهوم، وبالنظر إلى الإجراءات التي اتخذتها حتى الآن الدولة الطرف لتسوية هذه القضية، فإن اللجنة سترى ما إذا كانت ستواصل النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Attempts to categorize follow-up replies by States parties are necessarily subjective and imprecise; as a result, it is not possible to provide a neat statistical breakdown of follow-up replies. | UN | ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة؛ وبالتالي فليس من الممكن إيراد تفصيل إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة. |
It also requested the secretariat to provide information on the contents of certain submissions in the follow-up procedure. | UN | وطلب الفريق العامل أيضا إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن محتويات بعض الطلبات المقدمة في إطار إجراء المتابعة. |
Since the followup procedure was instituted in March 2001, only 12 States parties (Brazil, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Mali, Moldova, Namibia, Surinam, Paraguay, the Gambia, Surinam and Yemen) and UNMIK have failed to supply followup information that has fallen due. | UN | ومنذ إنشاء إجراء المتابعة في آذار/مارس 2001، لم تتخلف سوى 12 دولة طرف (البرازيل، باراغواي، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مولدوفا، سري لانكا، سورينام، غامبيا، غينيا الاستوائية، مالي، ناميبيا، اليمن) عن تقديم المعلومات التي حان موعد تقديمها في إطار إجراء المتابعة. |
2. The Committee deeply regrets that it has not received any comment under the followup procedure from the State party on the above assessment of the draft law, as requested in decision 3 (66). | UN | 2- وتعرب اللجنة عن عميق أٍسفها لأنها لم تتلق أية تعليقات في إطار إجراء المتابعة من الدولة الطرف عن التقييم الوارد أعلاه بشأن مشروع القانون كما هو مطلوب في المقرر 3(66). |
215. All attempts to categorize followup replies by States parties are inherently imprecise and subjective: it accordingly is not possible to provide a neat statistical breakdown of followup replies. | UN | 215- وجميع محاولات تصنيف ردود المتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف هي في ذاتها محاولات غير موضوعية وغير دقيقة؛ وبالتالي فليس من الممكن إيراد تفصيل إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة. |
The Rapporteur suggested that the Committee should take the view that the efforts made by the State party in that connection had been sufficient and terminate consideration of the case under its follow-up procedure. | UN | واقترحت المقررة الخاصة على اللجنة أن تعتبر أن الدولة الطرف قد بذلت الجهود الكافية وبالتالي التوقف عن النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The Committee concluded that, on balance, the author's contention that the State party had failed to provide him with a remedy should be examined in the context of the follow-up procedure. | UN | وانتهت اللجنة عموماً إلى أن اعتراض صاحب الشكوى بأن الدولة الطرف لم تتح له وسيلة للانتصاف، اعتراض جدير بالفحص في إطار إجراء المتابعة. |