ويكيبيديا

    "في إطار البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under programmes
        
    • within programmes
        
    • in programmes
        
    • under the programmes
        
    • in the programmes
        
    • in the framework
        
    • under programme
        
    • the programs assigned to
        
    • in the context of programmes
        
    • within the framework of programmes
        
    He called on the international community to assist those efforts by providing financing under programmes that integrated compensation mechanisms. UN وختاما دعا المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذه الجهود بتوفير التمويل اللازم في إطار البرامج التي تتضمن آليات التعويض.
    In 1992, there were 13 staff visits to these countries for regular consultations and discussions of policies under programmes supported by Fund resources. UN وفي عام ١٩٩٢، جرت ١٣ زيارة من الموظفين إلى هذه البلدان، كما جرت مشاورات ومناقشات منتظمة للسياسات العامة في إطار البرامج التي تتلقى الدعم من موارد الصندوق.
    (d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers. UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج.
    In addition, efforts to provide psychological and social support should take full advantage of the fact that mine victims themselves are resources who can act as constructive partners in programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستفيد الجهود المضطلع بها لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي استفادة كاملة من كون ضحايا الألغام أنفسهم يمثلون موارد ويمكن التعويل عليهم بوصفهم شركاء بنّائين في إطار البرامج.
    They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other Government departments and entities. UN إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى.
    in the programmes it carries out abroad in association with local partners, the Foundation is responsible for funding, overseeing and monitoring the progress of projects and for the institution-building of its local partners. UN وتتولى المؤسسة، في إطار البرامج التي تضطلع بها في الخارج مع شركاء محليين، تمويل تنفيذ المشاريع ومتابعته والإشراف عليه، إلى جانب التنمية المؤسسية لشركائها المحليين.
    It should start in the framework of school programmes, at primary school level or even earlier. UN وينبغي أن يبدأ التدريب في إطار البرامج الدراسية على مستوى المدرسة الابتدائية أو حتى قبلها.
    Accumulated fund balances under programmes, projects and special accounts represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements. UN وتمثل أرصدة الصناديق المتراكمة في إطار البرامج والمشاريع والحسابات الخاصة الجزء غير المنفق من التبرعات التي يتم ترحيلها لاستخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المستقبل.
    Details on the nature of preferential treatment given to women under programmes/Schemes in the agriculture sector are at Annex X. UN وترد تفاصيل عن طبيعة المعاملة التفضيلية التي تحظى بها المرأة في إطار البرامج/الخطط في القطاع الزراعي في المرفق العاشر.
    The Polish Government respects this principle by eliminating all inequalities and promoting equality between women and men through actions taken under programmes implemented under Structural Funds. UN وتحترم الحكومة البولندية هذا المبدأ عن طريق القضاء على جميع أوجه عدم المساواة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال الإجراءات المتخذة في إطار البرامج التي تنفذها الصناديق الهيكلية.
    Accumulated fund balances under programmes, projects and special accounts represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements. UN وتمثل أرصدة الصناديق المتراكمة في إطار البرامج والمشاريع والحسابات الخاصة الجزء غير المنفق من التبرعات التي يتم ترحيلها لاستخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المستقبل.
    Therefore, the next programme performance report should contain indicative figures on funds used under programmes that have been implemented. UN ومن ثم، ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل عن أداء البرنامج أرقاما تأشيرية عن اﻷموال المستخدمة في إطار البرامج التي تم تنفيذها.
    (d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    These included work within programmes on social policy in a development context, gender and development, civil society and social movements, and markets, business and regulation. UN وشمل هذا إنجاز أعمال في إطار البرامج المتعلقة بالسياسات الاجتماعية في سياق التنمية، والبعد الجنساني والتنمية، والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية، والأسواق، والأعمال التجارية ووضع القواعد التنظيمية.
    109. In 1996, approximately 12,500 youngsters aged 15 to 18 studied in programmes sponsored by the Ministry of Labor and Social Affairs, more than 75 per cent of them in industrial schools. UN ٩٠١- وفي عام ٦٩٩١ كان هناك نحو ٠٠٥ ٢١ شاب تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة يدرسون في إطار البرامج التي ترعاها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية من بينهم ما يزيد على ٥٧ في المائة هم في المدارس الصناعية.
    We demand indigenous peoples' full and effective participation at all stages and levels of decisionmaking in programmes, policy and institutions promoting sustainable development. UN 90- نطالب بمشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في كافة مراحل ومستويات اتخاذ القرارات في إطار البرامج والسياسات والمؤسسات التي تنهض بالتنمية المستدامة.
    Work has also been done under the programmes on improving Azerbaijani labour and employment law and bringing it into line with international norms. UN وبُذلت جهود أيضاً في إطار البرامج توخيا لتحسين تشريعات العمل والعمالة في أذربيجان وجعلها متسقة مع المعايير الدولية.
    44. Coordination remains a challenge, although activities are being carried out jointly under the programmes. UN 44 - ويظل التنسيق يشكل تحديا، على الرغم من أن الاضطلاع بالأنشطة يتم بصورة مشتركة في إطار البرامج.
    (b) provide such additional administrative commitments and expenses, for which there is no provision in the programmes and projects approved by the Executive Committee or that is pending action by the General Assembly; UN (ب) النفقات الإدارية الإضافية التي لم تُرصد لها اعتمادات في إطار البرامج والمشاريع التي أقرتها اللجنة التنفيذية أو التي تنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها؛
    These funds help to finance public and private initiatives included in the framework of multilateral long-term programmes implemented by the respective Governments. UN وتساعد هذه الأموال في تمويل المبادرات العامة والخاصة المشمولة في إطار البرامج طويلة الأمد المتعددة الأطراف التي تنفذها الحكومات المعنية.
    (c) Provision of additional information to explain the categorization of posts under programme, programme support or management and administration. UN (ج) تقديم معلومات إضافية لتوضيح تصنيف فئات الوظائف في إطار البرامج أو دعم البرامج أو التنظيم والإدارة.
    Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    - Including women into the group of beneficiaries using active forms of combating unemployment within the framework of programmes implemented by the Government, UN إدخال المرأة في فئة المستفيدين باستخدام أساليب نشطة لمكافحة البطالة في إطار البرامج التي تنفذها الحكومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد