ويكيبيديا

    "في إطار البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within UNDP
        
    • in UNDP
        
    • under UNDP
        
    By accumulating extensive practical experience, BDP has been engaging in a continuous process of sharpening its understanding of the `policy support'role that it should play within UNDP. UN وإذ كان المكتب يقوم بجمع خبرة عملية مستفيضة كان يعمل بصورة مستمرة على شحذ فهمه لدور ' الدعم في مجال السياسات` الذي ينبغي له أن يؤديه في إطار البرنامج الإنمائي.
    UNDP indicated that, in the light of the approach being a harmonized initiative, the accountability for implementation within UNDP rests with the respective regional bureaux. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه على ضوء كون النهج مبادرة منسقة، فإن المساءلة عن التنفيذ في إطار البرنامج الإنمائي تقع على عاتق المكاتب الإقليمية المعنية.
    The UNDP strategic plan, 2008-2011, represents an important step towards strengthening the culture of results within UNDP. UN وتمثل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 خطوة مهمة نحو تقوية ثقافة تحقيق النتائج في إطار البرنامج الإنمائي.
    Some attempts are also being made to link country-level efforts with headquarters-based technical expertise within UNDP and other members of the resident coordinator system. UN 170 - وتُبذل أيضا محاولات لربط الجهود المبذولة على الصعيد القطري بالخبرة الفنية الموجودة في المقر، في إطار البرنامج الإنمائي وغيره من الأعضاء في نظام المنسقين المقيمين.
    In that connection, the mandate of the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) in UNDP should be qualified. UN وقال في هذا الصدد إنه يتعين الحد من الصلاحيات التي تمنحها ولاية هذا المكتب له في إطار البرنامج الإنمائي.
    within UNDP, the Office revised the notion of confidentiality as it relates to the provision of advice and guidance in relation to requests to participate in outside activities. UN 28 - قام المكتب في إطار البرنامج الإنمائي بتنقيح مفهوم السرية من زاوية تقديم المشورة والتوجيه المتعلقين بطلبات المشاركة في الأنشطة الخارجية.
    Evaluation recommendation 1. Develop and implement a more relevant approach to programming at the regional level that recognizes the uniqueness of regional programming within UNDP. UN التوصية 1 من توصيات التقييم - وضع وتنفيذ نهج أكثر ملاءمة في البرمجة على الصعيد الإقليمي يعترف بتميز البرمجة الإقليمية في إطار البرنامج الإنمائي.
    Management response: While evidence from experience has been the standard for developing guidance on capacity development, UNDP recognizes the need to understand better the dynamics of change not only within governments and national domains but also within UNDP. UN رد الإدارة: مع أن الأدلة المستقاة من التجارب شكّلت معيارا لوضع التوجيهات بشأن تنمية القدرات، يعترف البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى فهم أفضل لديناميات التغيير ليس فقط داخل الحكومات والمجالات الوطنية ولكن أيضا في إطار البرنامج الإنمائي.
    The Joint Working Group has also initiated internal discussions within UNDP and UNEP on possible scenarios for closer UNDP-UNEP collaboration at regional level. UN وشرع الفريق العامل المشترك أيضاً في مناقشات داخلية في إطار البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة بشأن السيناريوهات المحتملة من أجل مزيد من توثيق التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة على مستوى إقليمي.
    Interviews underscored the need for greater strategic clarity in the areas of knowledge production, codification and sharing; connecting people within UNDP and with the broader development community; technology use; and linking knowledge to learning. UN وشـددت المقابلات التي أُجريت على وجود حاجة إلى زيادة الوضوح الاستراتيجي في مجالات إنتاج المعارف وتدوينها وتقاسمهـا؛ والربط بين الناس في إطار البرنامج الإنمائي ومع الأوساط الإنمائية الأوسع نطاقا؛ واستخدام التكنولوجيا؛ وربـط المعارف بعملية التعلـُّـم.
    In October 2005, it co-hosted a round-table meeting exploring the potential role of remittances in achieving the MDGs as part of a strategy-setting initiative within UNDP. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، شاركت الوحدة في استضافة اجتماع مائدة مستديرة لاستكشاف الدور الذي يمكن أن تؤديه التحويلات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كجزء من مبادرة لوضع استراتيجية في إطار البرنامج الإنمائي.
    a This adjustment is required to remove the effect of inter-fund transactions within UNDP in order to show an accurate corporate financial position for UNDP as at 1 January 2012. UN (أ) تلزم هذه التسوية لإزالة تأثير المعاملات المشتركة بين الصناديق في إطار البرنامج الإنمائي من أجل إظهار المركز المالي الدقيق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    337. UNDP agreed with the Board's recommendation that, in consultation with its country offices and other United Nations agencies, it develop a database of recovery and disaster-reduction experts within UNDP that could be deployed to the field within a short period to assist in complex emergencies and humanitarian crises. UN 337 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مكاتبه القطرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بوضع قاعدة بيانات للخبراء في مجال الإنعاش والحد من الكوارث في إطار البرنامج الإنمائي والذين يمكن إيفادهم إلى الميدان في غضون فترة وجيزة لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ المعقدة والأزمات الإنسانية.
    Recommendation 1. Develop and implement a more relevant approach to programming at the regional level that recognizes the distinctiveness of regional programming within UNDP. RBEC should consider the distinctive nature of regional programming and develop corresponding guidelines based on the existing UNDP documents and RBEC/BRC experience in the region. UN 33 - التوصية 1: وضع وتنفيذ نهج أكثر ملاءمة في البرمجة على الصعيد الإقليمي يعترف بتميز البرمجة الإقليمية في إطار البرنامج الإنمائي - ينبغي للمكتب الإقليمي مراعاة الطابع المميز للبرمجة الإقليمية وصياغة ما يقابلها من مبادئ توجيهية على أساس وثائق البرنامج الإنمائي الموجودة وخبرة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة/مركز براتيسلافا الإقليمي في المنطقة.
    1.2 Strengthen the Web of Information for Development to serve as a more effective knowledge repository of South-South cooperation experience, and support other initiatives - especially within UNDP and other United Nations organizations - with measurable outcomes and output indicators for South-South knowledge and experience sharing. UN 1-2 تعزيز شبكة المعلومات من أجل التنمية لتضطلع بدور مستودع أكثر فعالية للمعرفة بشأن الخبرات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ودعم المبادرات الأخرى - لا سيما في إطار البرنامج الإنمائي الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى - من خلال نتائج قابلة للقياس ومؤشرات عن النواتج من أجل تقاسم المعارف والخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    The universality principle is intended to ensure that all eligible countries are able to participate in UNDP development programmes. UN 8 - ويهدف مبدأ الشمول إلى ضمان أن تكون جميع البلدان المؤهلة قادرة على المشاركة في برامج التنمية التي تجري في إطار البرنامج الإنمائي.
    These staff members are paid in accordance with the UNDP compensation system and there are differences in the total compensation package under UNDP and those under the United Nations, including benefits and allowances, for non-family duty stations. UN وتدفع مرتبات هؤلاء الموظفين وفقاً لنظام تعويضات البرنامج الإنمائي، وهناك اختلافات بين المبلغ الإجمالي للتعويضات المقدمة في إطار البرنامج الإنمائي وتلك المقدمة في إطار الأمم المتحدة، بما فيها الاستحقاقات والبدلات، لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب العائلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد