ويكيبيديا

    "في إطار البرنامج الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the National Programme
        
    • within the National Programme
        
    • within the framework of the National Programme
        
    • under the National Program
        
    • as part of the national programme
        
    • in the framework of the National Programme
        
    • to forced sterilizations under the National
        
    • under the National Scheme
        
    The Committee notes that the law will be implemented under the National Programme for the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and for Victim Support. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون سينفّذ في إطار البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه وبشأن تقديم الدعم للضحايا.
    It will be implemented under the National Programme on the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and on Victim Support. UN وسينفذ القانون في إطار البرنامج الوطني المعني بمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه ودعم الضحايا.
    They will also receive the support afforded to demobilized child soldiers under the National Programme. UN وسيتلقى هؤلاء القصر أيضا الدعم المقدم في إطار البرنامج الوطني إلى الأطفال المحاربين المسرّحين.
    In parallel, INPE is developing the remote sensing satellite Amazonia1 and the scientific satellite Lattes-1 within the National Programme. UN ويقوم المعهد، على التوازي، باستحداث ساتل الاستشعار عن بعد Amazonia1 والساتل العلمي Lattes-1 في إطار البرنامج الوطني.
    A small-scale spectrometric telluride cadmium-based detector with high energy resolution, which was widely used in the Agency for monitoring spent fuel, was developed within the framework of the National Programme. UN وقد تم في إطار البرنامج الوطني تطوير كاشف سبكترومتري صغير الحجم من بتلوريد الكادميوم بتحليل عال للطاقة.
    The National Council on Gender Equality which was established in 2001 and led by the Vice Chairman of the Cabinet Office could not become a mechanism for integration of gender issues into the various sectoral policies, programs and planning and for coordination of the comprehensive activities under the National Program for Gender Equality. UN والمجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين الذي أنشئ في عام 2001 برئاسة نائب رئيس مجلس الوزراء لا يمكن أن يصبح آلية لإدماج القضايا الجنسانية في مختلف السياسات القطاعية، والبرامج والخطط ولتنسيق الأنشطة الشاملة في إطار البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    One of the important tasks carried out under the National Programme is to exert influence on perpetrators of domestic violence within the conducted corrective and educational programmes. UN ومن المهام الهامة التي تنفذ في إطار البرنامج الوطني معالجة مرتكبي العنف المنزلي عن طريق برامج تقويمية وتربوية تتم لهذا الغرض.
    Students with disabilities were given priority enrolment in vocational classes under the National Programme of Access to Technical Schools, leading to increased enrolment. UN وتم منح الطلاب ذوي الإعاقة أولوية الالتحاق في الصفوف المهنية في إطار البرنامج الوطني للوصول إلى المدارس الفنية، مما أدى إلى زيادة معدلات الالتحاق.
    144. Thanks to consistent implementation of the objectives under the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men, women's engagement in politics is growing constantly. UN 144 - وبفضل التنفيذ المتسق للأهداف المحددة في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل؛ لم تنفك مشاركة المرأة في العمل السياسي تنمو باستمرار.
    The problem will no doubt be resolved by the National Programme on Harmonization of Legislation, which is currently being carried out under the National Programme on Modernization of the Justice System. UN وبالتأكيد فسوف تُسوى هذه المشكلة من خلال البرنامج الوطني لمواءمة التشريعات، وهو البرنامج الجاري تنفيذه في إطار البرنامج الوطني لتحديث القضاء.
    Article 17 provides that the Government shall regularly submit two-year report to the National Assembly on the measures and activities carried out under the National Programme over the past two years. UN تنص المادة 17 منه على أن الحكومة ستقوم بشكل منتظم كل سنتين بتقديم تقرير إلى الجمعية الوطنية عن التدابير المتخذة والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني خلال السنتين الماضيتين.
    Two regional seminars were held under the National Programme and were considered to be useful by the participants, who were drawn from different institutions within welfare and services. UN وقد عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في إطار البرنامج الوطني وكانتا مفيدتين في رأي المشتركين الذين كانوا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة، داخل قطاعي الرعاية والخدمات.
    Relevant interventions are carried out under the National Programme for Drug Control, established in 1995, which is still valid and is embedded in the National Development Plan that is effective from 2007 to 2012. UN وتنفَّذ التدخلات ذات الصلة في إطار البرنامج الوطني لمراقبة المخدرات الذي استُهل في عام 1995 وما زال قائما وهو جزء لا يتجزّأ من خطة التنمية الوطنية التي تشمل الفترة 2007-2012.
    As of December 2005, only 1,995 former combatants had received reintegration assistance and a further 3,300 were receiving it under the National Programme. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2005، كان 995 1 فقط من المقاتلين السابقين قد تلقوا مساعدة إعادة الإدماج فيما كان 300 3 يتلقونها كذلك في إطار البرنامج الوطني.
    The State party should step up efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly within the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was extended until 2013. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود لتشجيع التسامح ومكافحة التحيز، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي مُدد إلى غاية عام 2013.
    The State party should step up efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly within the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was extended until 2013. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود لتشجيع التسامح ومكافحة التحيز، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي مُدد إلى غاية عام 2013.
    The Committee recommends that the State party take concrete and effective steps, also within the National Programme for Gender Equality 2010 - 2015, to ensure equal treatment for men and women in the labour market, including equal pay for work of equal value in all sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة وفعالة في إطار البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015 من بين برامج أخرى، لضمان المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في سوق العمل، بما في ذلك تكريس مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة في جميع القطاعات.
    A complete ban on corporal punishment, and financial support for the implementation of projects against domestic violence at municipal level within the framework of the National Programme to Counter Domestic Violence UN :: حظر تام للعقوبة الجسدية، وتقديم دعم مالي لتنفيذ مشاريع مكافحة العنف المنزلي على صعيد البلديات في إطار البرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي
    In the provinces activities on making maternal places comfortable and improving the quality of offered service are also being undertaken within the framework of the National Programme on poverty alleviation. UN ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة في اﻷقاليم لجعل أماكن اﻷمومة مريحة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة وذلك في إطار البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر.
    These activities were implemented under the National Program for Equal Opportunities for Women and Men 2005 - 2009 adopted by the Government of the Republic of Lithuania in 2005. UN ونفذت هذه الأنشطة في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2005-2009 الذي اعتمدته الحكومة سنة 2005.
    213. Population groups with limited income benefit from direct State assistance as part of the national programme for the assistance of indigent families. They also receive treatment free of charge or at a reduced rate. UN 213- وتستفيد الشريحة المحدودة الدخل من مساعدة مباشرة من الدولة في إطار البرنامج الوطني لمساعدة العائلات المعوزة بالإضافة إلى الانتفاع بالعلاج المجاني والعلاج بالتعريفة المنخفضة.
    187. Seminars, qualification upgrading courses on gender equality issues for educational establishment employees have been organised in the framework of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004. UN 187- ونظمت لموظفي المؤسسات التعليمية، في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004، ندوات ودورات تدريبية لرفع الكفاءات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    (24) The Committee is concerned that women who were subjected to forced sterilizations under the National Reproductive Health and Family Planning Program between 1996 and 2000 have not yet received reparations (art. 12). UN (24) ويساور اللجنة القلق لأن النساء اللواتي خضعن لعمليات تعقيم قسري في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بين عامي 1996 و2000 لم يحصلن بعد على تعويضات (المادة 12).
    185. under the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family, ongoing training is provided throughout the year for staff who provide services to users of rehabilitation centres. UN 185- ويتلقى الموظفون الذين يقدمون الخدمات إلى مستخدمي مراكز إعادة التأهيل، في إطار البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، تدريبا مستمرا طوال العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد