ويكيبيديا

    "في إطار التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the framework of cooperation with
        
    • in the framework of cooperation with
        
    • in the context of cooperation with
        
    • in cooperation with the
        
    • in collaboration with the
        
    • cooperating with
        
    • through collaboration with
        
    • the cooperation of the
        
    • as part of the collaboration with
        
    He hopes, within the framework of cooperation with the Centre for Human Rights, to set up a mobile civic education unit. UN لهذا فإنه يريد، في إطار التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أن يجهز للعمل وحدة متنقلة للتربية المدنية.
    Here, we would like to point out that Africa focuses its action within the framework of cooperation with the International Atomic Energy Agency, whose Director General attended the Conference. UN وهنا، نود أن نبين أن أفريقيا تركز عملها في إطار التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي شارك مديرها العام في المؤتمر.
    1. in the framework of cooperation with the member States of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development: UN 1 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام:
    In doing so, the United Nations should play a central role in the context of cooperation with the relevant regional and subregional organizations. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    It was ready to continue such efforts in cooperation with the international community. UN وهي على استعداد لمواصلة بذل هذه الجهود في إطار التعاون مع المجتمع الدولي.
    The workshop was hosted by the Government of Peru in collaboration with the Governments of Canada, Germany, Japan and the Netherlands. UN واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان.
    Impartiality involves the person who requests the protection of the law and not those who, cooperating with the justice system, represent and defend persons subject to trial " . UN ذلك أن النزاهة تنطبق على من يطلب الحماية القضائية لا على من يمثله ويدافع عنه في إطار التعاون مع القضاء " .
    To achieve those objectives, ESCWA, through its convening power, will continue to advance multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work with the other regional commissions to promote intraregional and interregional cooperation, both between themselves and through collaboration with other subregional and regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل الإسكوا، بفضل قدرتها على الجمع بين الأطراف، تشجيع الحوار المتعدد الأطراف، وتبادل المعارف وإقامة شبكات إقليمية، وستتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، سواء كان ذلك فيما بينها أو في إطار التعاون مع منظمات دون إقليمية وإقليمية أخرى.
    The regulations under preparation mentioned in sections* 1 and 2 also fall within the framework of cooperation with industry and the public. UN كما أن النصوص التنظيمية التي يجري إعدادها والتي ذكرت في الفقرتين 2 و 3 تندرج أيضا في إطار التعاون مع دوائر الصناعة والجمهور.
    In order to ensure the proper management of funds provided by donors within the framework of cooperation with Burundi, the Government has established a national committee to coordinate aid. UN ومن أجل كفالة الإدارة السليمة للأموال المقدمة من المانحين في إطار التعاون مع بوروندي، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لتنسيق المعونة.
    66. Also within the framework of cooperation with European Union institutions, the Special Rapporteur wishes to refer to his meeting with a delegation of 13 members of the European Parliament on 12 June 2007. UN 66 - وكذلك في إطار التعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، يود المقرر الخاص الإشارة إلى الاجتماع الذي عقده مع وفد مؤلف من ثلاثة عشر عضواً من أعضاء البرلمان الأوروبي في 12 حزيران/يونيه 2007.
    within the framework of cooperation with the OECD Hungary Regional Centre in Budapest, the Commission for the Protection of Competition submitted a list of areas of primary interest. UN 81- قدّمت لجنة حماية المنافسة، في إطار التعاون مع المركز الإقليمي الهنغاري التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في بودابست، قائمة بالمجالات التي تحظى بالاهتمام في المقام الأول.
    The Anti-terrorist Interagency Centre, created in my country with the involvement of 11 law enforcement agencies, now resolves issues related to the prevention of terrorist acts within the framework of cooperation with such international and regional organizations as the United Nations, the Shanghai Cooperation Organization, the Commonwealth of Independent States, the Organization for Security and Cooperation in Europe and others. UN والمركز المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الإرهاب الذي أنشئ في بلدي بمشاركة وكالات إنفاذ القانون، يقوم الآن بحل المسائل المتصلة بمنع الأعمال الإرهابية في إطار التعاون مع منظمات دولية وإقليمية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمـة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها.
    2. in the framework of cooperation with European Union member States in the context of the European Security and Defence Policy: UN 2 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في سياق سياسة الاتحاد المشتركة للأمن والدفاع:
    3. in the framework of cooperation with the member States of the Southeast Europe Defence Ministers' Council: UN 3 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في مجلس وزراء الدفاع لجنوب شرق أوروبا:
    189. Initiated in the framework of cooperation with UNFPA, this project has achieved: UN 189- أتاح المشروع، الذي نُفّذ في إطار التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ما يلي:
    Short training periods have also been proposed in the context of cooperation with certain countries and international organizations. UN كما يُقترح عقد حلقات تدريبية قصيرة المدة في إطار التعاون مع بعض البلدان والهيئات الدولية.
    A number of efforts have been devoted to this, including in the context of cooperation with the Mohammed VI Foundation for the Reintegration of Detainees. UN وبُذلت الكثير من الجهود في هذا المجال، لا سيّما في إطار التعاون مع مؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء.
    (f) To engage in cooperation with the International Labour Organization; UN (و) العمل في إطار التعاون مع منظمة العمل الدولية؛
    The two institutions, in collaboration with the National Institute of Statistics, are currently involved in collecting real statistical data in all areas related to good governance and Human Rights. UN وتعمل المؤسستان حالياً، في إطار التعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، على جمع بيانات إحصائية حقيقية في كل المجالات المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان.
    Impartiality involves the person who requests the protection of the law and not those who, cooperating with the justice system, represent and defend persons subject to trial " . UN ذلك أن النزاهة تنطبق على من يطلب الحماية القضائية الفعلية، لا على من يمثله ويدافع عنه في إطار التعاون مع القضاء " .
    To achieve these objectives, ESCWA, through its convening power, will continue to advance multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work with the other regional commissions to promote intraregional and interregional cooperation, both between themselves and through collaboration with other subregional and regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل الإسكوا، بفضل قدرتها على الجمع بين الأطراف، تشجيع الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة شبكات إقليمية، وستتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، سواء كان ذلك فيما بينها أو في إطار التعاون مع منظمات دون إقليمية وإقليمية أخرى.
    Denmark considers it to be of vital importance that this work is continued, and, with the cooperation of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, we are participating actively in the follow-up to the recommendations of the Conference. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    Also, as part of the collaboration with the NGO " Forum MNE " , meetings of Roma children, who were previously trained as peer educators, are being held weekly, on which occasions various activities on raising awareness on human trafficking are being carried out. UN ويجري أيضاً، في إطار التعاون مع منظمة " منتدى الجبل الأسود " غير الحكومية تنظيم اجتماعات أسبوعية لأطفال الروما الذين سبق تدريبهم للقيام بأعمال تعليم الأقران، وفي هذه الاجتماعات تم الاضطلاع بمختَلف أنشطة زيادة الوعي بالاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد