ويكيبيديا

    "في إطار التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of sustainable development
        
    • within the framework of sustainable development
        
    • in the framework of sustainable development
        
    • within the context of sustainable development
        
    • in sustainable development
        
    • as part of sustainable development
        
    • in a sustainable development framework
        
    • in the sustainable development framework
        
    • within a sustainable development framework
        
    • within the sustainable development framework
        
    • within a framework of sustainable development
        
    We have agreed to step up contributions from developing countries with actions to be taken in the context of sustainable development. UN واتفقنا على زيادة الإسهامات من البلدان النامية مع اتخاذها إجراءات في إطار التنمية المستدامة.
    In this context, I would also like to highlight the region's efforts to designate the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أبرز جهود المنطقة لإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة.
    Some Parties highlighted that developing countries also have a responsibility to take appropriate national actions that are measurable, reportable and verifiable within the framework of sustainable development. UN وأكدت بعض الأطراف أن البلدان النامية تتحمل أيضاً مسؤولية عن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها في إطار التنمية المستدامة.
    Some of the broad objectives include expansion of the national output within the framework of sustainable development. UN وبعض الأهداف العامة تشمل توسيع نطاق الإنتاج الوطني في إطار التنمية المستدامة.
    It offers an innovative instrument to break the circle of poverty and desertification, and to create new hope in affected populations in the framework of sustainable development. UN كذلك فإنها تتيح أداة مبتكرة لكسر حلقة الفقر والتصحر ولخلق أمل جديد لدى السكان المتأثرين في إطار التنمية المستدامة.
    At the global level, the Cairo International Conference on Population and Development and the United Nations Conference on Environment and Development before it are good examples of an integrated approach to addressing related issues within the context of sustainable development. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة
    The relevance of water management for coasts and oceans in the context of sustainable development cannot be overlooked. UN ولا يمكن تجاهل أهمية إدارة المياه للسواحل والبحار في إطار التنمية المستدامة.
    Green economy can be considered a tool for development in mountains as long as it is seen in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ويمكن اعتبار الاقتصاد الأخضر أداة للتنمية في الجبال ما دام ينظر إليه في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    ● All Parties could develop and implement indicators of climate change in the context of sustainable development and include them in national communications UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تستحدث مؤشرات تغير المناخ وأن تنفذها في إطار التنمية المستدامة وأن تدرجها في البلاغات الوطنية؛
    The support of the General Assembly was required in order to obtain recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN ويتطلب الأمر التأييد من جانب الجمعية العامة للحصول على الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي بوصفها منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة.
    Work and employment are really key elements in the context of sustainable development, in all of its three dimensions, connecting the economic dimension of people's lives with the social and the environmental dimensions. UN فالعمل والعمالة عنصران أساسيان فعلاً في إطار التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ويربطان البعد الاقتصادي لحياة الناس بالبعدين الاجتماعي والبيئي.
    Some of the broad objectives include expansion of the national output within the framework of sustainable development. UN ويشمل بعض الأهداف العامة توسيع نطاق الإنتاج الوطني في إطار التنمية المستدامة.
    First, we must build consensus and resolve the food issue within the framework of sustainable development. UN أولا، لا بد لنا من بناء توافق في الآراء وحل مسألة الغذاء في إطار التنمية المستدامة.
    The challenges of climate change must, therefore, be addressed within the framework of sustainable development bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وبالتالي، يجب معالجة تحديات تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع مراعاة مبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متفاوتة.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستعمال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستعمال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    Moreover, climate change should be addressed within the context of sustainable development, with equal weight given to economic development, social development and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، يتعين معالجة تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع الاهتمام بنفس القدر بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Hence, there is the need for further integrating disaster risk reduction in sustainable development and climate risk management. UN وبالتالي، يجب مواصلة دمج الحد من أخطار الكوارث في إطار التنمية المستدامة وإدارة الأخطار المناخية.
    20. Mr. Talbot (Chair of the Second Committee), CoChair and moderator, asked the second panellist to explain how the 3N Initiative, a Government-led comprehensive programme aimed at ensuring food security in the Niger, promoted agricultural development and food security in a sustainable development framework. UN 20 - السيد تالبوت (رئيس اللجنة الثانية)، الرئيس المشارك ومدير حلقة النقاش: طلب من عضو الفريق الثاني أن يوضح كيف عملت مبادرة " الاعتماد على الذات في إطعام أبناء النيجر " (مبادرة N3)، ذلك البرنامج الشامل الذي يهدف، بقيادة الحكومة، إلى كفالة الأمن الغذائي في النيجر، على تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي في إطار التنمية المستدامة.
    It was therefore important to give consideration to the protection of children in the sustainable development framework. UN ولذلك من المهم إيلاء الاعتبار لحماية الأطفال في إطار التنمية المستدامة.
    56. An unremitting effort is needed to inform and educate all actors, so that the goals of employment generation within a sustainable development framework are a priority on the political agenda. UN 56 - وتوجد حاجة إلى بذل جهد متواصل لإبلاغ وتثقيف جميع الجهات الفاعلة، لكي تصبح أهداف توليد العمالة في إطار التنمية المستدامة أولوية من أولويات البرنامج السياسي.
    84. Several delegations called on the Commission to promote more effective interagency coordination, which would in turn ensure greater information-sharing and cooperation among all United Nations entities within the sustainable development framework. UN 84 - ودعت عدة وفود اللجنة إلى تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات بفعالية أكبر، الأمر الذي سيؤدي بالمقابل إلى قدر أكبر من تبادل المعلومات والتعاون فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في إطار التنمية المستدامة.
    Whereas the Inter-American Development Bank expects the PPP to take advantage of the human and ecological riches of the Mesoamerican region within a framework of sustainable development and respect for its ethnic and cultural diversity, the Central American Indigenous Council addressed a letter to the region's Presidents stating: UN وفي حين يتوقع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن تستفيد خطة بويبلا بنما من الثروات البشرية والإيكولوجية لمنطقة أمريكا الوسطى في إطار التنمية المستدامة واحترام تنوعها الإثني والثقافي، وجه مجلس أمريكا الوسطى للسكان الأصليين رسالة إلى رؤساء المنطقة جاء فيها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد