He focused on the challenges and difficulties faced by indigenous peoples in the context of globalization. | UN | وركز على التحديات والصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون في إطار العولمة. |
15. A prompt study on the issue of transnational corporations was called for, given their importance in the context of globalization. | UN | ٥١- ودُعي إلى إجراء دراسة على وجه السرعة بشأن قضية الشركات عبر الوطنية بالنظر إلى أهميتها في إطار العولمة. |
Science and technology must be addressed in the context of globalization and as an inalienable part of overall national development policy. | UN | وقال إن العلم والتكنولوجيا يجب معالجتهما في إطار العولمة وكجزء ثابت من سياسة إنمائية وطنية شاملة. |
Role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization | UN | دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة |
The focus at the current session was innovation, science and technology; the focus next year would be policy space in the context of globalization and interdependence. | UN | ومحل التركيز في الدورة الحالية هو الابتكار والعلم والتكنولوجيا؛ وسيكون موضع التركيز في السنة التالية هو حيز السياسات في إطار العولمة والاعتماد المتبادل. |
Draft resolution on the role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence | UN | مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل |
Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. | UN | ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد. |
The event should address national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner in the context of globalization and interdependence. | UN | وقد أبرز الفريق على وجه الخصوص، أن الحدث سيعالج بطريقة شمولية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل، مسائل وطنية ودولية وهيكلية ذات صلة بتمويل التنمية. |
61. The role of the United Nations was fundamental in the context of globalization. | UN | ١٦ - وقال إن دور اﻷمم المتحدة أساسي في إطار العولمة. |
30. The delegation of the Islamic Republic of Iran was of the view that the following features were defining characteristics of the changing and evolving environment in the context of globalization: | UN | 30 - ورأى وفد جمهورية إيران الإسلامية أن الملامح التالية تحدد سمات البيئة المتغيرة والمتطورة في إطار العولمة: |
This reflects the determination of Africans to free themselves and the continent from socio-economic underdevelopment and exclusion in the context of globalization. | UN | وهذا يعكس تصميم الأفارقة على تحرير أنفسهم وقارتهم من التخلف الاجتماعي - الاقتصادي والاستبعاد في إطار العولمة. |
I. Assisting developing countries in the context of globalization and increasing interdependence | UN | أولا - مساعدة البلدان النامية في إطار العولمة والتكافل المتزايد |
21. in the context of globalization, a major health problem in the Republic of China on Taiwan would pose a threat to the entire world. | UN | ٢١ - واستطرد قائلا إنه في إطار العولمة فإن ثمة مشكلة صحية هامة في جمهورية الصين في تايوان ستشكل تهديدا للعالم بأسره. |
Additionally, the growing concern for environmental protection and sustainable development arises in the context of globalization, and significant trade liberalization. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينشأ الانشغال المتنامي بشأن الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إطار العولمة والتحرير الملموس للتجارة. |
36.3 Strive to prevent and mitigate cultural homogenization as well as uniculturalism in the context of globalization, through increased intercultural dialogue and exchange guided by enhancing respect for and observance of cultural diversity, | UN | 36-3 السعي من أجل منع الذوبان الثقافي ونزعة التفرد الثقافي في إطار العولمة والحد منهما وذلك من خلال الحوار والتبادل بين الثقافات بقصد توفير المزيد من الاحترام والاعتبار للتنوع الثقافي؛ |
8. Creating an environment conducive to full employment and decent work in the context of globalization has multiple implications for the three pillars of sustainable development. | UN | 8 - ويترتب على إيجاد بيئة تفضي إلى العمالة الكاملة والعمل الكريم في إطار العولمة إلى آثار متعددة بالنسبة للأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Report of the Secretary-General on the role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization (A/61/286) | UN | تقرير الأمين العام عن دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة (A/61/286) |
We need to encourage migration of labour in order to ensure balance in globalization. | UN | ونحن بحاجة لتشجيع هجرة العمالة لضمان تحقيق التوازن في إطار العولمة. |
Effective competition law and policy are necessary for ensuring fair competition and promoting development under globalization. | UN | 68- إن وجود قانون وسياسة فعالين بشأن المنافسة أمر ضروري لضمان المنافسة العادلة وتعزيز التنمية في إطار العولمة. |
The cases reviewed in the present paper show that, in a context of globalization and liberalization, competition law and polices are becoming a key element in some developing countries' economic policies. | UN | 4- وتبين القضايا المستعرضة في هذا التقرير أن القانون والسياسات العامة المتصلة بالمنافسة أصبحت في إطار العولمة والتحرير عنصراً أساسياً في السياسات الاقتصادية العامة التي تتبعها بعض البلدان النامية. |
A critical reflection on human rights in the framework of globalization will imply discussing the recognition that the events of the last decades show that human rights have dramatically receded. | UN | وسيعني التفكير بعين ناقدة في حقوق الإنسان في إطار العولمة() مناقشة الاعتراف بأن أحداث العقود الأخيرة تظهر أن حقوق الإنسان عرفت تراجعاً كبيراً. |
36. LDCs view this commitment within the context of globalization and more specifically in relation to the World Trade Organization (WTO) and the United Nations system. | UN | 36 - تنظر أقل البلدان نموا إلى هذا الالتزام في إطار العولمة وبتحديد أكثر فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
By the clear difference between illegal migration and trafficking in persons, it is recognised that re-trafficking represents a major source of earnings for organised criminal groups, and freedom of persons to work and move in the context of globalisation has certain costs that are supported especially by the vulnerable groups selected from women. | UN | ونظرا للفارق الجلي بين الهجرة غير المشروعة والاتجار بالأشخاص، يتضح أن إعادة الاتجار تمثل مصدرا رئيسيا لربح مجموعات الجريمة المنظمة، وأن حرية الأشخاص في العمل والحركة في إطار العولمة له تكلفة معينة تتكبدها الفئات المستضعفة من النساء بصفة خاصة. |