ويكيبيديا

    "في إطار المبادرة المعززة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the enhanced
        
    • REDD-plus
        
    • enhanced HIPC
        
    • under both the Enhanced
        
    Japan would extend debt relief measures to HIPCs under the enhanced initiative. UN وسيطبق تدابير لتخفيف الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار المبادرة المعززة.
    This will open the way for debt relief for Burundi under the enhanced Initiative for Heavily Indebted Poor Countries by 2005. UN وسيفتح هذا الترتيب السبيل لتخفيف أعباء ديون بوروندي في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول عام 2005.
    In 2012 and 2013, three more countries reached the completion point under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative: the Comoros, Côte d'Ivoire and Guinea. UN وفي عامي 2012 و 2013، بلغت ثلاثة بلدان أخرى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي: جزر القمر وغينيا وكوت ديفوار.
    :: Increased tension between the recognition of indigenous self-government regimes and the centralized management of areas under REDD-plus UN :: تزايد التوتر بين الاعتراف بنظم الحكم الذاتي للشعوب الأصلية والإدارة المركزية للمناطق في إطار المبادرة المعززة.
    Developing countries with those ecosystems can decide whether their national REDD-plus programme will apply equally. UN وبوسع البلدان النامية التي لديها هذه النظم الإيكولوجية أن تقرر ما إذا كانت برامجها الوطنية في إطار المبادرة المعززة ستنطبق عليها بنفس الطريقة.
    14. A consequence, however, of the multiplicity of REDD-plus initiatives and programmes has been the emergence of multiple sets of standards and safeguards. UN 14 - غير أن تعدد المبادرات والبرامج في إطار المبادرة المعززة أدى إلى نشوء عدة مجموعات من المعايير والضمانات.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In 2010, Afghanistan reached completion point under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries initiative, thereby increasing the number of eligible landlocked developing countries to 12. UN وفي عام 2010، وصلت أفغانستان إلى نقطة الإتمام في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما يزيد عدد البلدان النامية غير الساحلية المؤهلة إلى 12 بلدا.
    Debt relief under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC) and Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI), and public and publicly guaranteed debt service UN عمليات تخفيف الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وخدمة الدين العام والدين المضمون تسديده من جهة حكومية
    Such a programme, which would require first that the fiscal deficit for 2007 be cleared, would lead to the establishment of a poverty reduction growth facility with IMF and, if successfully completed, to a completion point and full debt relief under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وهذا البرنامج، الذي يتطلب أولا تصفية العجز المالي لعام 2007، سيفضي إلى إنشاء مرفق للحد من الفقر وتحقيق النمو مع صندوق النقد الدولي، ثم، إذا أُنجز هذا بنجاح، إلى بلوغ نقطة الاكتمال والإعفاء التام من الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The IMF and the World Bank are working hard towards the goal of 20 countries starting to receive debt relief under the enhanced HIPC Initiative by end-2000. UN ويعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بحزم على بلوغ الهدف الذي يتمثل في الشروع في تخفيف دين 20 بلداً حتى نهاية عام 2000 في إطار المبادرة المعززة بشأن أقل البلدان نمواً المثقلة بالديون.
    IMF has informed me that the Government's request for debt relief under the enhanced initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) is scheduled for approval early in 2001. UN وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون.
    Most participants, however, favoured outright cancellation of all debt under the enhanced HIPC initiative. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Thus far, ten countries were eligible for debt relief under the enhanced Initiative and ten more were expected to become eligible by the end of 2000. UN وأن 10 بلدان قد استوفت الشروط اللازمة لتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة حتى الآن، وإنه من المنتظر استيفاء 10 بلدان أخرى للشروط قبل نهاية عام 2000.
    25. There is a wide spectrum of such local REDD-plus projects. UN 25 - وثمة مجموعة واسعة النطاق من المشاريع المحلية من هذا القبيل المنفذة في إطار المبادرة المعززة.
    64. There is a need to increase indigenous peoples' knowledge to consolidate and further advance their interests within REDD-plus. UN 64 - وهناك حاجة إلى تعزيز معارف الشعوب الأصلية، بما يتيح لها توطيد مصالحها ومواصلة النهوض بها في إطار المبادرة المعززة.
    On behalf of the Coalition for Rainforest Nations, the representative of Papua New Guinea presented views on the modalities for the transfer of payments for REDD-plus results-based actions. UN 20- وعرضت ممثلة بابوا غينيا الجديدة، باسم ائتلاف بلدان الغابات المطيرة، آراء بشأن طرائق تحويل المدفوعات لصالح الإجراءات القائمة على النتائج في إطار المبادرة المعززة.
    A concern was raised that there is a need for continuous financing for REDD-plus readiness activities because of the complexities and time realities of the readiness process, and that there is also a need for more demonstration activities to gather experience with results-based financing. UN وأُعرب عن شاغل إزاء ضرورة توفير تمويل مستمر لأنشطة التأهب في إطار المبادرة المعززة بسبب أوجه التعقد والقيود الزمنية التي تميز عملية التأهب، وإزاء الحاجة أيضاً إلى مزيد من الأنشطة التوضيحية لتجميع التجارب في مجال التمويل القائم على النتائج.
    The developing countries that are endeavouring to implement their REDD-plus readiness actions expressed concern that financing for the readiness phases and for addressing the drivers of deforestation and forest degradation is inadequate and difficult to access. UN 42- وقد أعربت البلدان النامية التي تسعى إلى تنفيذ إجراءات التأهب في إطار المبادرة المعززة عن قلق من أن التمويل المقدم لمراحل التأهب ولمعالجة أسباب إزالة الغابات وتدهورها غير كاف ويصعب الوصول إليه.
    The prevailing view was that further clarity on the role of the private sector in financing the full implementation of results-based REDD-plus activities is needed. UN وساد رأي يدعو إلى ضرورة زيادة توضيح دور القطاع الخاص في تمويل التنفيذ الكامل للأنشطة القائمة على النتائج في إطار المبادرة المعززة.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    111. Having established a strong macro-economic and structural reform track record, Guyana achieved debt relief under both the Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPIC) and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN 111- وبفضل حصيلة إيجابية في مجال إصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية، حصلت غيانا على تخفيف لعبء ديونها في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد