ويكيبيديا

    "في إطار برنامج الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the United Nations Programme
        
    • within the framework of the United Nations
        
    • within the United Nations
        
    • of the United Nations Programme
        
    • in the framework of the United Nations
        
    • in the United Nations Development Programme
        
    • in the context of the United Nations
        
    Capacity-building and training opportunities under the United Nations Programme on Space Applications UN بناء القدرات وفرص التدريب في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    The present note highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2007 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance for review by the Committee of Experts on Public Administration. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة.
    The present note highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2009 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance for review by the Committee of Experts on Public Administration. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    within the framework of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the Secretary-General of the United Nations should: UN في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات، ينبغي أن يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما يلي:
    The United Nations Office for South-South Cooperation had an important coordinating role and its position within the United Nations Development Programme (UNDP) ensured that it was linked to activities in the field. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور تنسيقي مهم ويكفل له موقعه في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ارتباطه بالأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال.
    The present report highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2012 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance. UN يلقــي هــذا التقريــر الضــوء على الأنشطــة الرئيسية التي اضطلعـت بها الأمانـة العامة عام 2012 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة.
    Some delegations expressed their concern that no activities were planned to be held under the United Nations Programme on Space Applications in Latin America and the Caribbean in 2013. UN 41- وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدم وجود أنشطة يُعتزم تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال عام 2013.
    The present report highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2013 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance. UN يسلط هــذا التقريــر الضــوء على الأنشطــة الرئيسية التي اضطلعـت بها الأمانـة العامة في عام 2013 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    At the 761st meeting, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications. UN 33- وفي الجلسة 761، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدّم فيها عرضاً مجملاً للأنشطة المنفّذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    At the 739th meeting, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications. UN 31- وفي الجلسة 739، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفّذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    He had taken note of the recommendations formulated by the Secretary-General under the United Nations Programme to combat different forms of organized crime, particularly the fight against cybercrime, corruption, terrorism, human trafficking and piracy. UN وأكد أنّه أخذ علما بتوصيات الأمين العام في إطار برنامج الأمم المتحدة لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة، لا سيما مكافحة الجرائم الإلكترونية والفساد والإرهاب والاتجار بالبشر والقرصنة.
    The present note highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2010 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2010 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    The present report highlights the major activities undertaken by the Secretariat in 2011 under the United Nations Programme in Public Administration and Finance. UN يلقــي هــذا التقريــر الضــوء على الأنشطــة الرئيسية التي اضطلعـت بها الأمانـة العامة عام 2011 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    At the 679th meeting, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications. UN 27- وفي الجلسة 679، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفّذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Provided short-term training and capacity-building under the United Nations Programme on Space Applications, as well as longer training at the regional Centres for Space Science and Technology Education affiliated to the United Nations. UN عقد دورات تدريبية قصيرة وبناء القدرات في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وتقديم دورات تدريبية أطول في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    At the 603rd meeting, on 18 February, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications. UN 31- وفي الجلسة 603 المعقودة في 18 شباط/فبراير، ألقى الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية كلمة أوجز فيها الأنشطة المنفذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    The activities carried out under the United Nations Programme on Space Applications will focus on developing the capacity of developing countries to use space technology applications for their sustainable development. UN وستركز أنشطة المكتب المقررة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على تطوير قدرات البلدان النامية على استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في أغراض تنميتها المستدامة.
    At the 726th meeting, the Expert on Space Applications made a statement outlining the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications. UN 23- وفي الجلسة 726، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدَّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفَّذة والمخطَّط لتنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    within the framework of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the Secretary-General of the United Nations should: UN ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات:
    From 1987 to 2000, mainly responsible for the implementation and development of the treaty based mechanisms to prevent and combat torture, within the United Nations Human Rights Programme. UN من عام 1987 إلى عام 2000، مسؤول أساساً عن تنفيذ ووضع الآليات القائمة على المعاهدات لمنع التعذيب ومكافحته، في إطار برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Conferences, training courses, workshops and symposiums within the framework of the United Nations Programme on Space Applications UN المؤتمرات ودورات التدريب وحلقات العمل والندوات التي ستعقد في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    in the framework of the United Nations Platform for UN في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية
    11. In 2005 OHCHR will pursue discussions with the Human Development Report Office in the United Nations Development Programme (UNDP), whose main responsibility is to create indices, in order to determine the advisability of conducting a study on the creation of a racial equality index. UN 11- وستجري مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عام 2005، مناقشات مع مكتب تقرير التنمية البشرية في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي تتمثل مسؤوليته الرئيسية في وضع المؤشرات لتحديد جدوى إجراء دراسة عن إيجاد مؤشر للمساواة العرقية.
    We are, therefore, looking forward to such imaginative approaches from the United Nations, particularly in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ونتطلع لذلك إلى الحصول من اﻷمم المتحدة على هذه النهج التي تتسم بسعة الخيال، ولا سيما في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد