ويكيبيديا

    "في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the oil-for-food programme
        
    • of the oil-for-food programme
        
    • for the oil-for-food programme
        
    • under the Oil for Food Programme
        
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    (i) Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    (a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. UN (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    I have observed, with some disappointment, the slow progress in implementing the remaining contracts and the associated letters of credit under the oil-for-food programme. UN فلقد لاحظت بشيء من خيبة الأمل معدل التقدم البطيء في تنفيذ العقود المتبقية وما يرتبط بها من خطابات اعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    They took note with concern and disappointment of his observations, in particular that slow progress has been made in implementing the remaining contracts and the associated letters of credit under the oil-for-food programme. UN وقد أحاطوا علما بملاحظاته بقلق وخيبة أمل، خصوصا بأن التقدم المحرز في تنفيذ العقود المتبقية وما يرتبط بها من خطابات اعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء كان بطيئا.
    V. Procedures of terminating the operations for letters of credit under the oil-for-food programme UN خامسا - إجراءات إنهاء عمليات خطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    In this respect, the Special Rapporteur welcomes the decision of the Government of Iraq to increase allocations under the oil-for-food programme to meet the food, nutrition and health requirements of the population. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بقرار حكومة العراق زيادة المخصصات في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء لمواجهة متطلبات السكان من الأغذية والتغذية والصحة.
    (iv) The Secretariat should complete the processing of all applications submitted under the oil-for-food programme within two business days after they are received, provided that all relevant documents are enclosed and in order; UN ' ٤ ' ينبغي أن تنتهي اﻷمانة العامة من تجهيز كافة الطلبات المقدمة اليها في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء خلال يومي عمل عقب تلقيها، شريطة أن يتضمن الطلب جميع الوثائق ذات الصلة على النحو الواجب؛
    At a press conference in May 1999, the Executive Director of the Office of the Iraq Programme stated that: “It is just over two years since the first medical supplies arrived in Iraq under the oil-for-food programme. UN وفي مؤتمر صحفي في أيار/مايو 1999، قال المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إنه " قد انقضى ما يزيد قليلا على عامين منذ وصول أول إمدادات طبية إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    OIOS noted that the Headquarters Committee on Contracts recommendation to rebid a contract for the provision of inspection services under the oil-for-food programme in Iraq was not implemented in a timely manner. UN ولاحظ المكتب أن توصية لجنة المقر للعقود بعدم إعادة طرح طلب عطاءات للحصول على عقد لتوفير خدمات تفتيش في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق لم تنفذ في حينه.
    In recent years economic activity and income have recovered modestly, thanks mainly to oil exports and access to essential imports under the oil-for-food programme. UN وفي السنوات الأخيرة، انتعش النشاط الاقتصادي والدخل انتعاشا متواضعا، وذلك يعود بصفة رئيسية إلى الصادرات من النفط وإمكانية الحصول على الواردات الأساسية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    They contended that since these had been purchased with funds under the oil-for-food programme and donor contributions, they were not United Nations property. UN وكانت حجتها أن هذه المعدات قد اشتُريت بأموال تندرج في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء وبتبرعات من المانحين، وعليه فإن ملكيتها لا تخص الأمم المتحدة.
    12. Following the reporting of the allegations to the Security Council, BNP Paribas suspended all payments and processing of requests for amendments and extensions of letters of credit under the oil-for-food programme as from 21 February 2007. UN 12 - وفي أعقاب إبلاغ مجلس الأمن بهذه الادعاءات، توقف مصرف باريبا عن صرف كافة المدفوعات، وعن تجهيز طلبات التعديل والتمديد لخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء اعتبارا من 21 شباط/فبراير 2007.
    9. One hundred and one ships docked at the port of Umm Qasr under the " oil-for-food " programme. UN ٩ - ورست مائة سفينة وسفينة في ميناء أم قصر في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    19. The Committee remains committed to working closely with the Office of the Iraq Programme for the effective implementation of all relevant arrangements under the oil-for-food programme. UN ١٩ - لا تزال اللجنة ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع مكتب برنامج العراق من أجل التنفيذ الفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    9. One hundred and forty-one ships docked at the port in Umm Qasr under the " oil-for-food " programme. UN ٩ - ورست ١٤١ سفينة في ميناء أم قصر في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    (a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. UN (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    (a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. UN (أ) طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    UNHCR planning assumes that food rations will be provided by the Government of Iraq under the Oil for Food Programme. UN وتفترض خطة المفوضية أن تزود حكومة العراق اللاجئين بالحصص الغذائية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد