ويكيبيديا

    "في إطار تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the implementation
        
    • within the framework of the implementation
        
    • in the context of the implementation
        
    • in the framework of the implementation
        
    • as part of the implementation
        
    • in implementation
        
    • in implementing the
        
    • in the context of implementing
        
    • part of the implementation of
        
    • within the implementation
        
    • under the
        
    • within the framework of implementing
        
    • in the framework of implementing
        
    • to implement
        
    • in connection with the implementation
        
    Objective of the Organization: To strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة، والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر، في إطار تنفيذ البرامج
    Objective of the Organization: To strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة، والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر، في إطار تنفيذ البرامج
    Legal, political and administrative measures adopted within the framework of the implementation of the Convention UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Gender Equality and Empowerment of Women in the context of the implementation of the Millennium Development Goals UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. UN كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب.
    In recent years, some 10 million anti-personnel mines had been destroyed as part of the implementation of a special federal programme. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص.
    Employing the principle of coordination within the framework of the western alliance, the trend has emerged of charging the North Atlantic Treaty Alliance (NATO) with several of the tasks in implementation if these goals. UN وإعمالاً لمبدأ التنسيق في إطار التحالف الغربي برز توجه بتكليف حلف شمال الأطلنطي ببعض المهام في إطار تنفيذ هذه الأهداف.
    Objective of the Organization: to strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في إطار تنفيذ البرامج
    This has been reinforced in the implementation framework of the policy whereby several interventions have been formulated in support of the informal activities of rural women. UN وقد تم تعزيز ذلك في إطار تنفيذ السياسة التي صيغت بموجبها العديد من التدخلات لدعم الأنشطة غير النظامية للنساء الريفيات.
    CHAPTER V Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN المسائل الجوهرية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN المسائل الجوهرية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The following measures have been taken within the framework of the implementation of the ISPS Code: UN وقد اتُّخذت الإجراءات التالية في إطار تنفيذ المدونة:
    It is urgent to maximize synergies within the framework of the implementation of these instruments to ensure greater effectiveness. UN وقد بات ملحا أن نضاعف التآزر في إطار تنفيذ تلك الصكوك لتأمين زيادة الفعالية.
    Consequently, any training and logistics assistance would be invaluable to improve and strengthen national capacities in the context of the implementation of Security Council resolution 1455 (2003). UN ونتيجة لذلك، ستكون كل مساعدة في مجال التدريب والوسائل اللوجستية إسهاما قيما في تحسين القدرات الوطنية وتعزيزها في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455.
    Target 2007: 26 consultation sessions of the Government/Development Partners' Forum in the context of the implementation of key peacebuilding programmes and amount of funding provided for peace consolidation activities outlined in the peacebuilding priority plan UN الهدف لعام 2007: عقد 26 جلسة تشاور بين الحكومة ومنتدى الشركاء في التنمية في إطار تنفيذ برامج بناء السلام الأساسية ومبلغ الأموال المقدَّمة لأنشطة توطيد دعائم السلام المبيّنة في خطة أولويات بناء السلام
    Bearing in mind the importance of ensuring a continuity in the work of the Committee on Science and Technology in the framework of the implementation of The Strategy, UN وإذ لا تغيب عن باله أهمية كفالة الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية،
    ∙ The demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; UN ● تجريد كامل المنطقة الحدودية من السلاح، بإعادة نشر قوات الطرفين على طول الحدود في إطار تنفيذ عملية الاتفاق اﻹطاري؛
    It was recommended that the problem be considered in implementation of all relevant international instruments. UN وأوصت اللجنة بأن يجري النظر في المشكلة في إطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Hence, additional staff will be required to cater for this new focus area in implementing the mandate. UN ويلزم تبعاً لذلك تعيين موظفين إضافيين لتولي أعباء هذا المجال الجديد في مجالات التركيز في إطار تنفيذ الولاية.
    This paragraph will be applied in the context of implementing other operational paragraphs of the Accra Accord, in particular paras. 10, 39, 90, 146, 147 and 158 UN هذه الفقرة ستطبق في إطار تنفيذ الفقرات التنفيذية لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158
    Discussions showed that some progress had been made within the implementation of the Planning and Review Process Partnership goals. UN وأظهرت المناقشات إحراز بعض التقدم في إطار تنفيذ أهداف الشراكة في إطار عملية التخطيط والاستعراض.
    Activities projected under the implementation of the Strategic Plan for which donor funding has already been pledged, or is expected to be pledged, are indicated accordingly. UN والأنشطة المتوقعة في إطار تنفيذ الخطة الإستراتيجية والتي تم التعهد لها، أو التي يتوقع التعهد لها، بالتمويل من الجهات المانحة، مبينة وفقاً لذلك.
    The League and the Centre have jointly organized regional conferences within the framework of implementing the Habitat Agenda. UN وقد اشتركت الجامعة والموئل في تنظيم مؤتمرات إقليمية في إطار تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention: UN اعتُبرت النقطتان التاليتان، إجمالا، من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    The following action is now being taken to implement the National Programme: UN في إطار تنفيذ البرنامج الحكومي، ينفّذ في الوقت الحاضر ما يلي:
    The Commission Regulation amends the list of competent authorities of member States to which the Council Regulation assigns certain functions in connection with the implementation of the Council Regulation. UN وتعدل لائحة المفوضية قائمة السلطات المختصة في الدول الأعضاء، التي توٌكل إليها لائحة المجلس مهام محددة في إطار تنفيذ لائحة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد