If yes, within the framework of which initiative? NCSA | UN | إذا كانت الإجابة نعم، فهل هي في إطار عمل أي مبادرة؟ |
The Secretary-General shall be the depositary of this Charter, of other international agreements concluded within the framework of the Organization and of instruments that are adopted. | UN | الأمين العام هو الجهة الوديعة لهذا الميثاق، وللاتفاقات الدولية الأخرى التي تبرم في إطار عمل المنظمة، والصكوك المعتمدة. |
ASEAN member States are making their contributions to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in the work of the First Committee. | UN | وتسهم الدول الأعضاء في الرابطة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في إطار عمل اللجنة الأولى. |
I am aware of the importance of the topic and the messages that we want to deliver in the work of the Committee, but we must show mutual respect. | UN | وأنا مدرك لأهمية الموضوع والرسائل التي نريد إيصالها في إطار عمل اللجنة، لكن يجب علينا إظهار الاحترام المتبادل. |
We are called upon to redouble our efforts to take advantage of that positive environment in the framework of the Commission's work. | UN | إننا مطالبون بمضاعفة جهودنا للاستفادة من البيئة الإيجابية السائدة في إطار عمل الهيئة. |
The early entry into force of the Treaty was one of the priorities of Belgium in the framework of the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | شكل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر أحد أولويات بلجيكا في إطار عمل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
The eight United Nations Goals have been incorporated into the framework of our National Strategic Development Plan, the Cambodian millennium development goals and the Rectangular Strategy. | UN | وقد أدمجت الأهداف الإنمائية الثمانية في إطار عمل خطتنا للتنمية الوطنية الاستراتيجية الرباعية الأركان. |
31. The Office of the Force Commander contributes to expected accomplishments 1.1, 1.2 and supports the related outputs in framework component 1. | UN | 31 - يسهم مكتب قائد القوة في الإنجازين المتوقعين 1-1 و 1-2 ويدعم النواتج ذات الصلة في إطار عمل العنصر 1. |
Another said that discussions on financing as part of the work of the intergovernmental negotiating committee on mercury and the Strategic Approach to International Chemicals Management had been enriched by the consultative process. | UN | وقال آخر إن العملية التشاورية كانت مصدر استنارة وثراء للمناقشات التي دارت بشأن التمويل في إطار عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
The efforts made within the framework of the United Nations Programme on Space Applications were of the greatest significance. | UN | وتكتسي الجهود المبذولة في إطار عمل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أهمية كبرى. |
It possesses the rights of a legal person and operates within the framework of the State Monitoring Committee. | UN | وهي تملك حقوق الشخص الاعتباري وتندرج وظيفتها في إطار عمل اللجنة الحكومية للرقابة. |
10. Notes the ongoing discussions on responsible agricultural investments within the framework of the Committee on World Food Security; | UN | 10 - تلاحظ المناقشات الجارية بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، في إطار عمل اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي؛ |
The Committee further recommends that the State party seek more coherence in the work of these agencies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالسعي إلى تحقيق المزيد من الاتساق في إطار عمل تلك الوكالات. |
A guidance note on human rights in the work of UNODC is also currently being developed. | UN | كما يتم حاليا إعداد مذكرة إرشادية بشأن حقوق الإنسان في إطار عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Implementing women and peace and security commitments in the work of the Security Council | UN | تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن في إطار عمل مجلس الأمن |
NGOs should be part of our common efforts in the framework of the Peacebuilding Commission. | UN | وينبغي لهذه المنظمات أن تكون جزءا من جهودنا المشتركة في إطار عمل لجنة بناء السلام. |
We must hold this policy up against the benchmarks defined by Africa itself in the framework of the New Partnership for Africa's Development. | UN | ويجب أن نقيس هذه السياسة مقابل المعايير التي حددتها أفريقيا ذاتها في إطار عمل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
The mission will accordingly invite the Congolese parties to work resolutely to implement their commitments in the framework of the inter-Congolese dialogue. | UN | وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
At least 10 country teams integrated capacity development into the United Nations Development Assistance Framework in 2010. | UN | وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010. |
40. The Security Section contributes to expected accomplishment 5.1 and supports outputs in framework component 5. | UN | 40 - يســـهم قسم الأمن في تحقيق الإنجاز المتوقع 5-1 ويدعم النواتج في إطار عمل العنصر 5. |
Concerning any change proposed in the working methods of the Committee, or in any existing disarmament mechanism, we believe that this subject must be debated within the appropriate framework, and not as part of the work of the Committee. | UN | وبخصوص أيّ تغيير في إطار عمل لجنتنا هذه، أو أي من آليات عمل نزع السلاح القائمة، يمكن مناقشة هذه المواضيع في الإطار المناسب لذلك، وليس ضمن أعمال اللجنة هنا. |
These activities fall under the work of the National Council for Rehabilitation and Special Education as the lead entity for disability; however, they are reported here in order to facilitate understanding of the report. | UN | وتندرج هذه الأنشطة في إطار عمل المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص باعتباره الكيان الرائد في مجال الإعاقة؛ غير أنها أدرجت هنا من أجل تيسير فهم التقرير. |
:: The outcomes of the Darfur peace process are reflected in a national constitutional process supported by the African Union High-level Implementation Panel for the Sudan, as provided for in the framework for African Union and United Nations facilitation of the Darfur peace process. | UN | :: تجسيد النتائج التي تسفر عنها عملية السلام بدارفور في عملية دستورية وطنية بدعم من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في السودان، على النحو المنصوص عليه في إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية السلام في دارفور. |
It is very important that civil society and non-governmental organizations, including women's and youth organizations and the private sector, also be fully incorporated within the work of the Peacebuilding Commission at the country level. | UN | ومن المهم جدا للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المرأة والشباب والقطاع الخاص، أن تكون مشمولة كليا في إطار عمل لجنة بناء السلام على الصعيد القطري. |
Since this is a financial matter, we believe that it should be considered in the context of the work of the Fifth Committee. | UN | ونظرا للطابع المالي لهذه المسألة، نرى أن يُنظر فيها في إطار عمل اللجنة الخامسة. |