ويكيبيديا

    "في إطار مفهوم المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the meaning of article
        
    The authors further note that the State party recognizes them as victims within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN وتلاحظ مقدمات البلاغ أيضا أن الدولة الطرف تعترف بأنهن ضحايا في إطار مفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In this respect, the Committee concludes that counsel has failed to advance a claim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN وتخلص اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن المحامية لم تقدم ادعاء في إطار مفهوم المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee concludes that all measures of abolition should be considered as progress in the enjoyment of the right to life within the meaning of article 40, and should as such be reported to the Committee. UN وتستخلص اللجنة انه ينبغي اعتبار كل التدابير المتعلقة بالإلغاء تقدما نحو التمتع بالحق في الحياة في إطار مفهوم المادة 40، وإنه ينبغي، على ذلك الأساس، تقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة.
    The Committee concludes that all measures of abolition should be considered as progress in the enjoyment of the right to life within the meaning of article 40, and should as such be reported to the Committee. UN وتستخلص اللجنة انه ينبغي اعتبار كل التدابير المتعلقة بالإلغاء تقدما نحو التمتع بالحق في الحياة في إطار مفهوم المادة 40، وإنه ينبغي، على ذلك الأساس، تقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة.
    The Committee therefore concludes that Ms. Dayras and Ms. Zeghouani are not victims within the meaning of article 2 of the Optional Protocol, and therefore finds the communication inadmissible in relation to those two authors. UN ومن ثم تخلص اللجنة إلى أن السيدة دايراس والسيدة زغواني ليستا ضحيتين في إطار مفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري، وبالتالي تقرر عدم مقبولية البلاغ بالنسبة لمقدمتيه هاتين.
    The Committee concludes that all measures of abolition should be considered as progress in the enjoyment of the right to life within the meaning of article 40, and should as such be reported to the Committee. UN وتستخلص اللجنة انه ينبغي اعتبار كل التدابير المتعلقة بالإلغاء تقدما نحو التمتع بالحق في الحياة في إطار مفهوم المادة 40، وإنه ينبغي، على ذلك الأساس، تقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة.
    The author considers that monetary compensation for these rights is no substitute for the necessary measures of protection of the minority's culture within the meaning of article 27 of the Covenant. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن التعويض النقدي عن هذه الحقوق ليس بديلاً عن اتخاذ التدابير الضرورية لحماية ثقافة الأقلية في إطار مفهوم المادة 27 من العهد.
    The Committee concludes that all measures of abolition should be considered as progress in the enjoyment of the right to life within the meaning of article 40, and should as such be reported to the Committee. UN وتستخلص اللجنة انه ينبغي اعتبار كل التدابير المتعلقة بالإلغاء تقدما نحو التمتع بالحق في الحياة في إطار مفهوم المادة 40، وإنه ينبغي، على ذلك الأساس، تقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة.
    Moreover, deportations of tens of thousands of persons, conducted on such a large scale, cannot be regarded per se as measures taken within the meaning of article 4. UN علاوة على ذلك، لا يمكن النظر إلى عمليات ترحيل عشرات الآلاف من الأشخاص، التي جرت على هذا النطاق الواسع، في حد ذاتها كتدابير اتخذت في إطار مفهوم المادة 4.
    4.6 Finally, the author contends that the enforcement of the deportation order amounts to cruel, inhuman and degrading treatment within the meaning of article 7 of the Covenant. UN ٤-٦ وأخيرا، يقول صاحب الرسالة إن إنفاذ أمر الترحيل يعـــد معاملة قاسيــة ولا إنسانية ومهينة في إطار مفهوم المادة ٧ من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that the authors may not consider themselves victims within the meaning of article 1 of the Optional Protocol in respect of the aforementioned complaint and finds this part of the communications submitted by the authors inadmissible in accordance with article 1 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه ليس لصاحبي البلاغين أن يعتبرا نفسيهما ضحية في إطار مفهوم المادة 1 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بهذه الشكوى، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغين غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    583. Finally, the Committee found that given the inadequate response to the incidents of which the author had been a victim, the police and judicial authorities had failed to afford to the author effective protection and remedies, within the meaning of article 6 of the Convention. UN ٥٨٣ - وختاما، توصلت اللجنة إلى أنه في ضوء الاستجابة غير الكافية للحوادث التي كان مقدم الرسالة ضحية لها، فشلت الشرطة والسلطات القضائية في أن توفر لمقدم الرسالة الحماية الفعالة وسبل الانتصاف، في إطار مفهوم المادة ٦ من الاتفاقية.
    5.2 The Committee has noted Mr. Pereira's claim that as a personal friend of Mr. Solís Palma, he acted in the latter's best interest by filing a claim on his behalf under the Optional Protocol, and that he should be deemed to have standing within the meaning of article 1 of the Protocol. UN ٥-٢ أحاطت اللجنة علماً بمحاجاة السيد بِرَيرا بأنه، بوصفه صديقاً شخصياً للسيد سوليس بالما، تَصَرﱠف بما يخدم مصلحته على أفضل نحو بأن أقام بموجب البروتوكول الاختياري، دعوى بالنيابة عنه وأنه ينبغي اعتباره متمتعا بالمركز الواجب في إطار مفهوم المادة ١ من البروتوكول.
    5.3 In the light of the above and in the absence of a power of attorney or other documented proof that the author is authorized to act on behalf of Mr. Solís Palma, the Committee concludes that the author has no standing before the Committee, within the meaning of article 1 of the Optional Protocol. UN ٥-٣ على ضوء ما تَقَدﱠم وفي غياب توكيل رسمي أو أي مستند آخر يثبت أن صاحب البلاغ مُخَوﱠل بالتصرف باسم السيد سوليس بالما، تخلص اللجنة الى أنه ليس لصاحب البلاغ أي مركز أمام اللجنة، في إطار مفهوم المادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    4.2 As to the author's complaint that he was punished, in violation of the principle of non bis in idem, for the same offences as those for which he had already been convicted in Belgium, the State party, on the one hand, submits that this claim is inadmissible ratione materiae within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. UN ٤-٢ أما فيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ من أنه قد عوقب، إخلالاً بمبدأ عدم محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين، على الجرائم ذاتها التي سبق أن أُدين بها في بلجيكا، فإن الدولة الطرف، من جهة، تحاجي بأن هذا الادعاء غير مقبول بحكم طبيعة موضوع البحث في إطار مفهوم المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Considering that she was not represented by counsel and in the light of the seriousness of the allegation, the Committee recalls that it has been its constant practice to treat similar communications as complaints within the meaning of article 22 of the Convention. UN ونظراً لعدم وجود محام يمثل صاحبة الشكوى وفي ضوء خطورة الادعاءات، تُذكر اللجنة بأن ممارستها الثابتة تدعوها إلى التعامل مع مثل هذه البلاغات باعتبارها شكاوى في إطار مفهوم المادة 22 من الاتفاقية().
    Considering that she was not represented by counsel and in the light of the seriousness of the allegation, the Committee recalls that it has been its constant practice to treat similar communications as complaints within the meaning of article 22 of the Convention. UN ونظراً لعدم وجود محام يمثل صاحبة الشكوى وفي ضوء خطورة الادعاءات، تُذكر اللجنة بأن ممارستها الثابتة تدعوها إلى التعامل مع مثل هذه البلاغات باعتبارها شكاوى في إطار مفهوم المادة 22 من الاتفاقية().
    5.2 With regard to the definition of " victim " within the meaning of article 2 of the Optional Protocol, the authors maintain that Ms. Dayras and Ms. Zeghouani did not want to have children because of legislation at the time that did not allow married women to transmit their family name to their children and because of society's rejection of single mothers. UN 5-2 وفيما يتعلق بتعريف " الضحية " في إطار مفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري، تكرر مقدمات البلاغ تأكيدهن على أن السيدة دايراس والسيدة زغواني لم تريدا الإنجاب لأن القانون النافذ آنئذ لم يكن يسمح للنساء المتزوجات بنقل أسمائهن العائلية إلى أولادهن ولأن المجتمع يرفض الأمهات العازبات.
    5. The agreements designate the World Bank and IMF as specialized agencies established by agreements among their member Governments and having wide responsibilities, as defined in their Articles of Agreement, in the economic and related fields within the meaning of article 57 of the Charter of the United Nations. UN 5 - يعيِن الاتفاقان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بصفتهما هيئتين متخصصتين جرى إنشاؤهما بموجب اتفاقات مبرمة بين الحكومات الأعضاء فيهما، ومخولتين مسؤوليات واسعة النطاق، كما هو محدد في نظاميهما الأساسيين، في الميدان الاقتصادي وما يتصل به من ميادين، في إطار مفهوم المادة 57 من ميثاق الأمم المتحدة.
    " first, the Panel did not examine the classification practice in the European Communities during the Uruguay Round negotiations as a supplementary means of interpretation within the meaning of article 32 of the Vienna Convention; and, second, the value of the classification practice as a supplementary means of interpretation ... " . UN " أولاً، لم تفحص الهيئة قط ممارسة التصنيف في الجماعات الأوربية أثناء جولة مفاوضات أوروغواي باعتبارها أداة تفسير تكميلية في إطار مفهوم المادة 32 من اتفاقية فيينا؛ وثانياً، قيمة ممارسة التصنيف كأداة تفسير تكميلية " ...().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد