ويكيبيديا

    "في إطار ميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the budget
        
    • within the budget
        
    • in the context of the budget for
        
    • in the budget
        
    • part of the budget
        
    • in the framework of the budget
        
    The Board was financed under the budget of the Ministry of Justice. UN ويمول المجلس في إطار ميزانية وزارة العدل.
    :: $609,900 under the budget for the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN :: مبلغ 900 609 دولار في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    The Minister of Justice decides on applications for free legal assistance, which is financed under the budget of the Ministry. UN ويقرر وزير العدل بشأن طلبات الحصول على المساعدة القانونية المجانية، التي تُموَّل في إطار ميزانية الوزارة.
    The Advisory Committee recommends that this provision be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    The Committee has no objection to the requested provision for general temporary assistance, but this provision should be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    The European Union considered that all programmatic activities, even those identified as high priorities, would require scrutiny before funding could be agreed to in the context of the budget for 2004-2005. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن جميع الأنشطة البرنامجية، حتى تلك المعينة بوصفها عالية الأولوية، سوف تستلزم تأمينا لها قبل الموافقة على تمويلها في إطار ميزانية الفترة 2004-2005.
    Nevertheless, the Ministry's advocacy led to a raise in the allocation from 1 to 6 per cent in the budget for 2004. UN غير أنه ينبغي أن يلاحظ أنه بفضل تدخل الوزارة ازدادت الاعتمادات المخصصة في إطار ميزانية عام 2004 من 1 إلى 6 في المائة.
    The federal share of the operating costs of their territorial Government was submitted under the budget of the Department of the Interior. UN وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية.
    It was the Institution's hope that legal amendments would be introduced allowing the establishment, under the budget of the Uruguayan Parliament, of an executive unit, which would result in even greater autonomy. UN وأملها هو إجراء تعديلات قانونية تسمح بإنشاء وحدة تنفيذية في إطار ميزانية برلمان أوروغواي لأن ذلك سيسفر عن زيادة استقلاليتها.
    Those failings resulted in a risk of loss of funds entrusted to the Organization by one of the Member States under the budget of the Centre's trust fund. UN وتسببت أوجه التقصير هذه في مجازفة بخسارة أموال عهدت بها إحدى الدول الأعضاء إلى المنظمة في إطار ميزانية الصندوق الاستئماني للمركز.
    In light of the additional activities described above, it is proposed to establish 12 new posts under the budget of the Foundation, including 7 professional and 5 General Service posts. UN وفي ضوء الأنشطة الإضافية الوارد شرحها أعلاه، يقترح إنشاء 12 وظيفة جديدة في إطار ميزانية المؤسسة، بما في ذلك 7 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمة العامة.
    4. Security and Safety Section 220. under the budget for 2000, the Security and Safety Section grew to a total of 128 staff and officers, representing 27 nationalities. UN 220 - في إطار ميزانية عام 2000، ازداد قوام دائرة الأمن والسلامة إلى ما مجموعه 128 موظفا وضابطا، يمثلون 27 جنسية.
    23.13 In accordance with article 20 of the statute of UNHCR, the Office is financed under the budget of the United Nations. UN ٣٢-٣١ وفقا للمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تمول المفوضية في إطار ميزانية اﻷمم المتحدة.
    23.13 In accordance with article 20 of the statute of UNHCR, the Office is financed under the budget of the United Nations. UN ٢٣-١٣ وفقا للمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تمول المفوضية في إطار ميزانية اﻷمم المتحدة.
    The decreased requirement for medical equipment, which was largely met within the budget of 2010, further reduces the estimated requirements. UN وقد أدى خفض الاحتياجات اللازمة لعمليات الإجلاء الطبي التي جرت تلبيتها إلى حد كبير في إطار ميزانية عام 2010 إلى تخفيض الاحتياجات المقدرة أيضا.
    Until the Executive Directorate is deemed operational, it continues to function within the budget for the Department of Political Affairs and with the support of the Executive Office of the Department. UN وإلى حين دخول الإدارة التنفيذية طور التشغيل، فهي ما زالت تشتغل في إطار ميزانية إدارة الشؤون السياسية وبدعم من المكتب التنفيذي للإدارة.
    6. A reasonable budget will be provided for the effective performance of the investigative duties of the defence bureau, subject to the ordinary financial accountability within the budget of the Registry. UN 6 - توفر ميزانية بقدر معقول للاضطلاع بفعالية بواجبات التحقيق المنوطة بمكتب الدفاع، وتخضع للمحاسبة المالية الاعتيادية في إطار ميزانية قلم المحكمة.
    An amount estimated at $102,500 for the balance of 2007 would be sought in the context of the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN وسيُطلب مبلغ يقدر بـ 500 102 دولار لرصيد عام 2007 في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    The necessary reductions to achieve the proposal of a zero nominal growth budget in net terms were the result of a strategy, summarized in paragraph 11 of the report, to ensure that critical capacities were safeguarded in the context of the budget for 2000-2001. UN وقد جاءت التخفيضات اللازمة الرامية إلى تحقيق مقترحات ميزانية نموها اﻹسمي صفر بالقيمة الحقيقية كنتيجة لاستراتيجية، يرد موجزها في الفقرة ١١ مــن التقريــر، تهدف إلى ضمان القدرات الحيوية في إطار ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    7. Moreover, based on mission experience, all international staff costs take into account the application of a 15 per cent vacancy rate (compared to 5 per cent applied in the context of the budget for the current 1998/99 fiscal period) in respect of the proposed establishment of 414 international posts. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، يُراعى في جميع تكاليف الموظفين الدوليين، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البعثة، تطبيق معدل شغور قدره ١٥ في المائة )مقارنة بنسبة ٥ في المائة المطبقة في إطار ميزانية الفترة المالية الحالية ١٩٩٨ - ١٩٩٩( في ما يتعلق بإنشاء ٤١٤ وظيفة دولية.
    Resources for the first phase of the project were approved in the budget for the biennium 2012-2013. UN وقد اعتُمدت الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع في إطار ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    3. Underlines the commitment of the Executive Secretary to undertake a similar effort as part of the budget for the biennium 2012 - 2013; UN 3- يشدد على التزام الأمين التنفيذي ببذل جهود مماثلة في إطار ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛
    Further efforts had been made in the framework of the budget for the 2004-2005 biennium, with increased allocations for staff security worldwide. UN وقد بذل مزيد من الجهود في إطار ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لـزيادة المخصصات لأمن الموظفين على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد