Expenditures under these projects accounted for 9.5 per cent of overall expenditures of UNCTAD technical cooperation, amounting to $2.6 million. | UN | ومثّلت النفقات في إطار هذه المشاريع نسبة 9.5 في المائة من جميع نفقات التعاون التقني للأونكتاد، فبلغت 2.6 مليون دولار. |
Expenditures under these projects amounted to $3.8 million in 2006, accounting for 11 per cent of total expenditures. | UN | وبلغ الإنفاق في إطار هذه المشاريع 3.8 مليون دولار في عام 2006، أي بما نسبته 11 في المائة من مجموع الإنفاق. |
In 2012, expenditures under these projects amounted to $14.2 million, accounting for 39 per cent of total expenditures. | UN | وفي عام 2012، بلغت النفقات في إطار هذه المشاريع 14.2 مليون دولار، وهو ما يمثل 39 في المائة من مجموع النفقات. |
The major part of UNCTAD technical assistance is delivered within the framework of these projects. | UN | ويُقدَّم الجزء الأكبر من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في إطار هذه المشاريع. |
The activities undertaken under the projects included legal counselling, social services and the organization of workshops. | UN | وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذه المشاريع المشورة القانونية والخدمات الاجتماعية وتنظيم ورش العمل. |
Information materials and brochures have been prepared, printed and disseminated within the projects. | UN | وجرى في إطار هذه المشاريع إعداد، وطبع ونشر، مواد إعلامية. |
In 2011, expenditures under these projects amounted to $18.7 million, accounting for 48 per cent of total expenditures. | UN | وفي عام 2011، بلغت النفقات المتكبدة في إطار هذه المشاريع 18.7 مليون دولار، وهو ما يمثل 48 في المائة من مجموع النفقات. |
Some US$ 11 million received from sources other than the United Nations has been spent under these projects. | UN | وأنفق حوالي ١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة جاءت من مصادر غير اﻷمم المتحدة في إطار هذه المشاريع. |
Follow-up activities under these projects include research initiatives, legislative and capacity assessments, establishment of specialized law enforcement units, training programmes and the development of mechanisms to gather and share intelligence. | UN | وتشمل أنشطة المتابعة في إطار هذه المشاريع مبادرات بحثية، وتقييمات للتشريعات والقدرات، وإنشاء وحدات متخصصة لإنفاذ القوانين، وبرامج تدريبية، ووضع آليات لجمع المعلومات الاستخبارية وتبادلها. |
Activities undertaken under these projects and which are not of a training-oriented nature are reported below under Section B, Operations. | UN | أما اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذه المشاريع والتي ليست ذات طابع موجه نحو التدريب، فهي واردة أدناه في إطار القسم باء، العمليات. |
Activities implemented under these projects fully complement other regular budget activities and contribute to increasing the visibility of work of the Commission in the respective areas. | UN | والأنشطة التي تُنفّذ في إطار هذه المشاريع مكملة تماما للأنشطة الأخرى في إطار الميزانية العادية وتسهم في زيادة إبراز عمل اللجنة في كل واحد من المجالات على حدة. |
At the end of 2003, only 36,294 ozone-depleting potential tons remained of the original 184,532 tons of ozone-depleting substances to be eliminated from the consumption sector under these projects. | UN | وفي نهاية عام 2003، تبقى 294 36 طناً فقط من طاقة استنفاد الأوزون من أصل 532 184 طناً من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يتعين التخلص منها من قطاع الاستهلاك في إطار هذه المشاريع. |
50. Activities under these projects include the establishment of women's centres, the organization of self-help support groups, counselling and psychotherapy for individuals, and a refugee telephone line. | UN | ٥٠ - واﻷنشطة في إطار هذه المشاريع تشمل إنشاء مراكز نسائية؛ وتنظيم جماعات الدعم في مجال المساعدة الذاتية؛ وإسداء المشورة النفسية والعلاج النفسي لﻷفراد؛ وإقامة خط هاتف للاجئين. |
In cases where this assistance involves joint creation and cooperation, issues related to intellectual property rights often arise that are normally resolved under these projects and programmes, in accordance with Brazilian law as well as the legal requirements of the other parties involved, in addition to international agreements to which both sides are signatories. | UN | 877- وفي الحالات التي تتعلق بالإبداع والتعاون المشترك، تظهر في معظم الأحيان مسائل تخص الملكية الفكرية، تُسَوَّى عادة في إطار هذه المشاريع والبرامج وفقاً للقانون البرازيلي، وفي إطار الشروط القانونية لدى الأطراف الأخرى المعنية، إضافة إلى الاتفاقات الدولية التي وقعها كلا الطرفين. |
29. Interregional projects are thematic projects offering activities that all developing countries can benefit from. In 2013, expenditures under these projects amounted to $16.8 million, accounting for 41.6 per cent of total expenditures. | UN | 29- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية تقدم أنشطة يمكن أن تستفيد منها جميع البلدان النامية، وفي عام 2013، بلغت النفقات في إطار هذه المشاريع 16.8 مليون دولار، وهو ما يمثل 41.6 في المائة من مجموع النفقات. |
The major part of UNCTAD's technical assistance is delivered within the framework of these projects. | UN | ويُقدَّم الجزء الأكبر من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في إطار هذه المشاريع. |
under the projects, officials from 16 countries were trained in the application of remote sensing, geographic information systems and modelling applications for sustainable development planning and natural resources management. | UN | وتلقى مسؤولون من 16 بلدا في إطار هذه المشاريع تدريبا على استخدام نظم الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات وضع النماذج في التخطيط للتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية. |
The results of the regional programmes will be sustainable provided that advocacy and policy advice generated within the projects are internalized by the national governments and further policy decisions are built on them. | UN | وتتحقق استدامة البرامج الإقليمية إذا ما قامت الحكومات باستيعاب ما يُبذل في إطار هذه المشاريع من جهود في مجال الدعوة وما يُسدى في إطارها من مشورة في مجال السياسات، وعلى أن يتم الاستناد إلى هذه النتائج عند اتخاذ المزيد من القرارات في مجال السياسات. |