ويكيبيديا

    "في إطار هيكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the structure
        
    • at meetings of a
        
    • under the structure
        
    Further streamlining and adjustments may be appropriate to avoid duplication of functions within the structure of the Economic and Social Council. UN ومن المناسب كذلك زيادة التبسيط والتعديل لتجنب ازدواج المهام في إطار هيكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As a component of the United Nations family, UNIDO would have to function within the structure of the United Nations system in order to be able to deliver technical assistance in the manner expected of it. UN وعلى اليونيدو، بصفتها عنصرا من العناصر التي تتكوّن منها أسرة الأمم المتحدة، أن تؤدي وظيفتها في إطار هيكل منظومة الأمم المتحدة لكي يتسنى لها أن تقدم المساعدة التقنية على نحو ما يُنتظر منها.
    The law envisages the establishment of a separate unit within the structure of the CB - The Financial Observations Center (FOC). UN وينص القانون على استحداث وحدة مستقلة في إطار هيكل المصرف المركزي لتصبح مركز الرصد المالي.
    Each operates within the structure of the General Assembly resolution which created it. UN وتعمل كل من هذه المنظمات في إطار هيكل قرار الجمعية العامة الذي انشئت بموجبه.
    172. The draft contributions are then compiled and discussed at meetings of a coordinating body called " Coormulti " , which is based in the Federal Public Service for Foreign Affairs. UN 172- ثم تُجمع مختلف مشاريع المساهمات في نص موحّد ويجري التشاور بشأنها في إطار هيكل دائم هو " هيئة التنسيق " (Coormulti) التي يوجد مقرها في الهيئة الاتحادية العامة للشؤون الخارجية.
    The Committee noted the Government's indication that 95 per cent of all public service employees had been brought under the single spine salary structure, and that all public service employees would be brought under the structure by the end of 2012. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أن 95 في المائة من مجموع موظفي الخدمة المدنية أدمجوا في إطار هيكل مرتبات ذي عمود فقري واحد، وأن جميع موظفي الخدمة المدنية سيكونون في إطار هذا الهيكل قبل نهاية عام 2012.
    The Inter-Parliamentary Union (IPU) is an organization of national parliaments which represent their people within the structure of a State. UN إن الاتحاد البرلماني منظمة تضم برلمانات وطنية تمثل شعوبها في إطار هيكل الدولة.
    It does not think that these deficiencies could be effectively remedied within the structure of the existing procedure. UN ولا تعتقد أن من الممكن معالجة هذه العيوب بفعالية في إطار هيكل اﻹجراء القائم.
    While commendable changes have already been introduced in the Secretariat to upgrade units dealing with human rights, these account for only a part of the activities of the Third Committee within the structure of the General Assembly, although they deserve, in our view, to have a special organ. UN ومع أنه أدخلت بالفعل تغييرات تستحق الثناء على اﻷمانــة العامة لرفع مستوى الوحدات المعنية بحقوق الانسان، فهذه الوحدات لا تشكــل إلا جزءا من أنشطة اللجنة الثالثة في إطار هيكل الجمعية العامة، على الرغم من أنها تستأهل، في رأينا، أن يكون لها جهاز خاص.
    The tax inspectorate is composed of special subdivisions for combating tax offences, which function within the structure of the corresponding organs of the State Tax Service. UN وتتألف مفتشية الضرائب من الشعب الفرعية الخاصة بمكافحة الجرائم الضريبية التي تعمل في إطار هيكل الهيئات المناظرة بالإدارة الحكومية للضرائب.
    It had been noticed that, within the structure of the Millennium Development Goals (MDGs), there was no goal or target that captured the contribution of an organization like UNIDO or the World Trade Organization. UN وقد لوحظ أنه، في إطار هيكل الأهداف الإنمائية للألفية، لم يكن هناك أي هدف أو غاية استقطبت مساهمة منظمة كاليونيدو أو منظمة التجارة العالمية.
    It is therefore worrisome that the decision was taken to establish a Human Security Unit within the structure of the Secretariat before agreement had even been reached on the term. UN ولذلك، من المثير للقلق أن قرار إنشاء وحدة الأمن البشري في إطار هيكل الأمانة العامة اُتُخِذ قبل حتى التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلح.
    6. The following elements identified by five or less proposals, some of which are included in other similar types of agreements, could also be considered within the structure of a non-legally binding instrument: UN 6 - حددت العناصر التالية في خمسة مقترحات أو أقل، وورد بعضها في أنواع أخرى مشابهة من الاتفاقات، على اعتبار أنه يمكن النظر فيها في إطار هيكل لصك غير ملزم قانونا:
    33. Portugal created recently two new entities functioning within the structure of the Ministry of Labour and Social Solidarity with specific competencies in family-related areas. UN 33 - وأنشأت البرتغال مؤخرا هيئتين جديدتين تعملان في إطار هيكل وزارة العمل والتضامن الاجتماعي وفقا لاختصاصات محددة في المجالات المتصلة بالأسرة.
    Finally, we should like to give our support to the establishment of the post of High Commissioner as soon as possible, because today we know that he will be working within the structure of the United Nations and under the authority of the Secretary-General, bearing in mind the guidelines of the three intergovernmental bodies dealing with these matters. UN وأخيــــرا نود أن نقدم دعمنا ﻹنشاء منصب المفوض السامي في أقرب وقت ممكن، ﻷننا نعرف اﻵن أنـــه سيعمل في إطار هيكل اﻷمم المتحدة، وتحت سلطة اﻷمين العام، مع مراعاة المبادئ التوجيهية للهيئات الحكومية الدولية الثلاث المعنية بهذه المسائل.
    40. In his delegation's view, the fact that the investigation function had parallel status within the structure of OIOS with the Office's other functions was a potential source of conflict of interest and lack of independence. UN 40 - وأردف قائلا إن وفده يرى أن كون مهام التحقيق تتسم بمركز مواز في إطار هيكل المكتب لمهام المكتب الأخرى يشكل مصدرا محتملا لتنازع المصالح والافتقار إلى الاستقلالية.
    105. In 2005, the General Coordination for Human Rights Education within the structure of SEDH/PR was created to conduct Educational policies in Human Rights at the national level. UN 105- وفي عام 2005، أنشئ التنسيق العام للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في إطار هيكل الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان وذلك لإدارة السياسات التعليمية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    In accordance with this Act, the police force is a unified system of agencies within the structure of the Ministry of the Interior which performs (on the basis of agreements) administrative, preventive, operational-search, criminal-procedure, executive and security functions. UN ووفقا لهــذا القانون، تعتبر قوة الشرطة جهازا موحدا من الوكالات يقوم، في إطار هيكل وزارة الداخليــة، بمهام إدارية ووقائية وبحثية وجنائية وتنفيذية وأمنية (استنادا إلى الاتفاقات).
    148. The draft contributions are then compiled and discussed at meetings of a coordinating body called " Coormulti " , which is based in the Federal Public Service for Foreign Affairs. UN 148- ثم تُجمع مختلف مشاريع المساهمات في نص موحّد ويجري التشاور بشأنها في إطار هيكل دائم هو " هيئة التنسيق " (Coormulti) التي يوجد مقرها بالهيئة الاتحادية العامة للشؤون الخارجية.
    33. Furthermore, the " Enforcement and Liaison Unit for Fight against Substance Use " was established under the structure of Narcotics Units of 81 Provincial Divisions of Anti-Smuggling and Organized Crime, affiliated to the Turkish National Police. UN 33- وعلاوة على ذلك، أنشئت " وحدة الإنفاذ والاتصال لمكافحة تعاطي مواد الإدمان " في إطار هيكل وحدات المخدرات الموجودة في 81 دائرة محلية لمكافحة التهريب والجريمة المنظمة، تابعة للشرطة الوطنية التركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد