ويكيبيديا

    "في إعادة تعمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the reconstruction
        
    • the reconstruction of
        
    • s reconstruction
        
    • in the post-conflict reconstruction
        
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Brazil takes pride in the fact that Brazilian troops are participating, through the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), in the reconstruction of Mozambique. UN وتفخر البرازيل بمشاركة قواتها، عن طريق عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في إعادة تعمير موزامبيق.
    At the same time, the United Nations must not lose sight of maintaining peace for the long term by assisting in the reconstruction of societies ravaged by war. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن نظر اﻷمم المتحدة صون السلم على المدى البعيد عن طريق المساعدة في إعادة تعمير المجتمعات التي خربتها الحرب.
    The Government of Chile will fulfil its commitments to participate in the reconstruction of Haiti, in the manner agreed upon with the democratic Government of that country, as soon as institutional order has been restored. UN وستفي حكومة شيلي بالتزاماتها بالمشاركة في إعادة تعمير هايتي، على النحو الذي اتفق عليه مع الحكومة الديمقراطية لذلك البلد، وذلك فور إعادة النظام الدستوري.
    Stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Fifthly, we learned the need for the systematic incorporation of risk reduction approaches into the design and implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes in the reconstruction of the affected areas. UN خامساً، تعلَّمنا الحاجة إلى الإدماج المنهجي لنُهُج الحد من المخاطر في تصميم وتنفيذ التأهب لحالات الطوارئ، وبرامج الاستجابة والإنعاش في إعادة تعمير المناطق المتضررة.
    We stand ready to take part in the reconstruction and rebuilding of Iraq in the true spirit of brotherhood that characterizes the relationship between our two nations and peoples. UN ونحن على أهبة الاستعداد للمشاركة في إعادة تعمير العراق وإعادة بنائه بروح الأخوة الحقيقية التي تميز العلاقات بين أمتينا وشعبينا.
    To make the return to peace sustainable, special importance must be attached to helping returnees reintegrate into a revitalized local community and participate in the reconstruction of their countries. UN ولكي تستمر العودة إلى السلام، يجب الاهتمام بشكل خاص بمساعدة العائدين على إعادة الاندماج في المجتمع المحلي الذي يستعيد نشاطه، والمشاركة في إعادة تعمير بلدانهم.
    ECOWAS and the United Nations intend to continue to be actively engaged in the reconstruction of Liberia and to assist in mobilizing international support for this purpose. UN وتعتزم الجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة أن تواصلا اﻹسهام على نحو نشط في إعادة تعمير ليبريا والمساعدة في تعبئة الدعم الدولي لهذا الغرض.
    Initiatives have been taken in Bosnia and Herzegovina to ensure assistance in the reconstruction of war-damaged housing facilities and to provide shelter for refugees. UN واتخذت مبادرات في البوسنة والهرسك لضمان المساعدة في إعادة تعمير المرافق السكنية التي دمرتها الحرب وتوفير المأوى للاجئين.
    The oldest and largest of these funds is the UNDG Iraq Trust Fund, which was established in 2004 as part of United Nations assistance in the reconstruction and development of Iraq. UN وأقدم هذه الصناديق وأكبرها هو الصندوق الاستئماني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للعراق الذي أنشئ في عام 2004 كجزء من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في إعادة تعمير العراق وتنميته.
    6. Emphasizing the importance of the reconstruction and economic development of Iraq, the Ministers expressed their Governments' readiness to participate actively in the reconstruction of Iraq. UN 6 - وإذ شدد الوزراء على أهمية إعادة تعمير العراق وتنميته الاقتصادية، فقد أعربوا عن استعداد حكوماتهم لأن تشارك مشاركة فعلية في إعادة تعمير العراق.
    To be concrete, I therefore suggest that education and training programmes aimed at empowering women -- in particular, those in refugee camps -- to assume public responsibility in the reconstruction of their country be immediately implemented. UN وبالتالي، اقترح بالتحديد التنفيذ الفوري لبرامج التعليم والتدريب الرامية إلى تمكين النساء - وخاصة المقيمات في مخيمات اللاجئين - من تحمل مسؤولية عامة في إعادة تعمير بلدهن.
    94. This programme is aimed at training 50,000 militia hitherto rural nomadic dwellers with no basic skills who will be given vocational training to enable them to participate in the reconstruction of Somalia. UN ٩٤ - ويستهدف هذا البرنامج تدريب ٠٠٠ ٥٠ من أفراد الميلشيات الذين يترحلون حتى اﻵن في الريف وليست لهم مهارات أساسية، وسيساعدهم هذا التدريب المهني على المشاركة في إعادة تعمير الصومال.
    (c) Specifically devoted to human settlements needs in the reconstruction of countries affected by disasters. UN (ج) وأن توجه اهتماماً محدداً لاحتياجات المستوطنات البشرية في إعادة تعمير البلدان التي تضررت من الكوارث.
    22. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    22. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Australia is playing a major role in the territory's reconstruction through the United Nations and other organizations, as well as bilaterally. UN وتضطلع استراليا بدور كبير في إعادة تعمير الإقليم من خلال الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى وكذلك على نحو ثنائي.
    Council members expressed satisfaction at the impending end of the conflict and said that the United Nations should play a leading role in the post-conflict reconstruction of Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الارتياح لنهاية النزاع الوشيكة وقالوا إن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور قيادي في إعادة تعمير ليبيا بعد انتهاء النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد