The Director of Public Health is currently engaged in the restructuring of this service. | UN | ويشارك مدير الصحة العامة حاليا في إعادة هيكلة هذا المرفق. |
Foreign acquisitions through mass privatizations can help in the restructuring of existing firms. | UN | ويمكن لعمليات الشراء الأجنبية التي تتم عن طريق الخصخصة الواسعة النطاق أن تساعد في إعادة هيكلة الشركات القائمة. |
He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). | UN | وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية. |
Outside expertise should be sought to assist in restructuring the programme; | UN | وينبغي الاستعانة بخبرة خارجية للمساعدة في إعادة هيكلة البرنامج؛ |
In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. | UN | وفي عام 2000، أفضى التفاؤل حيال المستقبل إلى رغبة مشتركة في إعادة هيكلة الأمم المتحدة. |
We hope that the restructuring of UNAMA will reflect those necessities, some of which have been singled out today by Special Representative Eide. | UN | ونرجو أن تتجلى في إعادة هيكلة البعثة تلك الضرورات، التي سلط الضوء على بعضها اليوم الممثل الخاص إيدي. |
Ukraine would welcome more transparency in the restructuring of DPKO, including more consultations with Member States. | UN | وأوكرانيا ترحب بزيادة الشفافية في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة المشاورات مع الدول الأطراف. |
She also was involved in the restructuring of UNICEF and the formulation of its strategic plan as from 1995. | UN | وشاركت أيضاً في إعادة هيكلة اليونيسيف ووضع خططها الاستراتيجية بدايةً من عام |
This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. | UN | وتعد وثيقة السياسة الجديدة هذه القضايا الجوهرية الرئيسية في إعادة هيكلة خدمات الرعاية الاجتماعية والبرامج اﻹنمائية والضمان الاجتماعي. |
The firm determination he has displayed in the restructuring of the United Nations to better adapt it to present-day realities has also won our admiration. | UN | إن اﻹصرار الحازم الذي أبداه في إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة لتلائم على نحو أفضل الحقائق الراهنة يحظى بتقديرنا أيضا. |
Effectiveness and efficiency are two other critical qualifications required in the restructuring of the Council in order to improve its role in the discharge of its functions and powers. | UN | والفاعليــــة والكفــــاءة شرطان حاسمان آخران مطلوبان في إعادة هيكلة المجلـــس مــن أجل تحسين دوره في أداء وظائفه وسلطاته. |
During the period ahead, the United Nations police will also continue to interact with the internal security forces of Côte d'Ivoire involved in police training at the various police and gendarmerie schools and academy centres and will be involved in the restructuring of the security sector. | UN | وأثناء الفترة المقبلة، ستواصل شرطة الأمم المتحدة أيضا التفاعل مع قوات الأمن الداخلي لكوت ديفوار المشاركة في تدريب الشرطة في مختلف مدارس وأكاديميات الشرطة والدرك وسوف تشارك في إعادة هيكلة قطاع الأمن. |
He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). | UN | وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية. |
In this regard, there has been progress in restructuring the national security forces by integrating former belligerents. | UN | وقد أحرز، في هذا الصدد، تقدم في إعادة هيكلة قوات الأمن الوطني عن طريق إدماج الأطراف المتحاربة السابقة. |
The Millennium Declaration maps out the road to be followed in restructuring the Organization and engaging in effective partnerships. | UN | ويرسم لنا إعلان الألفية خارطة الطريق الذي يجب أن نسلكه في إعادة هيكلة المنظمة والدخول في شراكات فعالة. |
With the support of the Regional Service Centre, the mission made continuous progress in restructuring the processes for data compilation and disclosure in compliance with IPSAS | UN | وبدعم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أحرزت البعثة تقدما مستمرا في إعادة هيكلة عمليات جمع البيانات والإفصاح وفق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية |
How much of this growth occurs in the largest urban agglomerations will depend on how successful developing regions are in restructuring the hierarchy of their urban places. | UN | ويتوقف مدى اتجاه هذا النمو نحو أكبر المدن الحضرية على مدى نجاح المناطق النامية في إعادة هيكلة سلم المناطق الحضرية فيها. |
According to the Secretary-General, its main objectives are to restructure the police force; double its size to 14,000 officers; professionalize the force; and strengthen its operational and institutional capacities. | UN | ووفقا للأمين العام، تتمثل أهدافها الرئيسية في إعادة هيكلة قوة الشرطة؛ ومضاعفة قوامها إلى 000 14 شرطي؛ وإضفاء طابع مهني على القوة؛ وتعزيز قدراتها التشغيلية والمؤسسية. |
In that light, the Special Rapporteur had been wise to restructure his workplan and reformulate some of the proposed draft articles. | UN | وفي ضوء ذلك، فقد التزم المقرر الخاص جانب الحكمة في إعادة هيكلة خطة عمله، وإعادة صياغة بعض مشاريع المواد المقترحة. |
The addendum to the report, meanwhile, set out the views of IAAC on the specific matter of restructuring the OIOS Investigations Division. | UN | بينما تبين إضافة التقرير آراء اللجنة بشأن مسألة محددة تتمثل في إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
:: By contributing constructively to restructuring the treaty bodies | UN | :: بالإسهام إسهاما بناء في إعادة هيكلة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
18. With regard to the restructuring of the Mission, the Secretary-General informed the Security Council that significant progress had been achieved towards the restructuring of MINURSO. | UN | 18 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن تقدما كبيرا أحرز في إعادة هيكلة البعثة. |