ويكيبيديا

    "في إعداد مشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the preparation of draft
        
    • in preparing the draft
        
    • in preparing draft
        
    • in the preparation of the draft
        
    • in drafting
        
    • for the draft
        
    • in the preparation of drafts
        
    • in the preparation of projects
        
    • in producing draft
        
    • on the preparation of draft
        
    • in the elaboration of draft
        
    • with preparation of projects
        
    • with preparing draft
        
    It was pointed out that cooperation with academic institutions in the preparation of draft studies was continuing and had also been extended. UN وأُشير إلى أن التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في إعداد مشاريع الدراسات مستمر بل تم تمديده.
    It also analyses the practice of the functional commissions in the preparation of draft resolutions for action by the Council and the General Assembly. UN ويحلل أيضا الممارسة التي تتبعها اللجان الفنية في إعداد مشاريع القرارات لكي يتخذ المجلس والجمعية العامة إجراءات بشأنها.
    On this occasion, the Government of Japan would like to express its deep appreciation to those involved in preparing the draft articles. UN وبهذه المناسبة، تود حكومة اليابان أن تعرب عن عميق تقديرها لمن شاركوا في إعداد مشاريع المواد.
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft Ministerial Decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    Dr. Perera has in the regional sphere been actively engaged in the preparation of the draft texts and the negotiation of several legal instruments within the framework of the South Asian Association for Regional Co-operation, (SAARC). UN عمل الدكتور بيريرا بنشاط في المجال الإقليمي حيث شارك في إعداد مشاريع نصوص العديد من الصكوك القانونية والتفاوض بشأنها في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي؛ كما أن دكتور بيريرا:
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    (i) The planning of its activities and programme for the term of office of its members, bearing in mind the desirability of achieving as much progress as possible in the preparation of draft articles on specific topics; UN ' ١ ' تخطيط أنشطتها وبرنامجها لفترة عضوية أعضائها، واضعة في الاعتبار استصواب تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمواضيع محددة؛
    (i) The planning of its activities and programme for the term of office of its members, bearing in mind the desirability of achieving as much progress as possible in the preparation of draft articles on specific topics; UN ' ١ ' تخطيط أنشطتها وبرنامجها لفترة عضوية أعضائها، واضعة في الاعتبار استصواب تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمواضيع محددة؛
    (i) The planning of its activities and programme for the term of office of its members, bearing in mind the desirability of achieving as much progress as possible in the preparation of draft articles on specific topics; UN ' ١ ' تخطيط أنشطتها وبرنامجها لفترة عضوية أعضائها، واضعة في الاعتبار استصواب تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمواضيع محددة؛
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Governing Council. UN وسيُقدَّم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس الإدارة.
    It also extends its thanks to Mr. Enrique Candioti, Chairman of the Working Group on Shared Natural Resources, for his efforts in preparing the draft articles. UN كما تتقدم بشكرها للسيد إنريكه كانديوتي، رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة، على ما بذله من جهود في إعداد مشاريع المواد.
    The Office of Legal Affairs will also remain available to give advice and assistance to other Secretariat units in preparing the draft studies assigned to them. UN وسيواصل مكتب الشؤون القانونية أيضا تقديم مشورة ومساعدة إلى الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة في إعداد مشاريع الدراسات التي تكلف بها.
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft Ministerial Decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    UNDP has assisted United Nations country teams in preparing draft transitional strategies that delineate United Nations support for recovery and reconstruction plans, such as those in Lebanon and Pakistan. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد مشاريع الاستراتيجيات الانتقالية التي تحدد ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لخطط الإنعاش والتعمير، كما يحدث في لبنان وباكستان.
    Dr. Perera has in the regional sphere been actively engaged in the preparation of the draft texts and the negotiation of several legal instruments within the framework of the South Asian Association for Regional Co-operation, (SAARC). UN عمل الدكتور بيريرا بنشاط في المجال الإقليمي حيث شارك في إعداد مشاريع نصوص العديد من الصكوك القانونية والتفاوض بشأنها في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي؛ كما أن دكتور بيريرا:
    - assistance in drafting grant proposals; counselling in writing applications for grants; UN - تقديم المساعدة في إعداد مشاريع مقترحات المنح؛ والمشورة في كتابة طلبات الحصول على المنح؛
    It urged participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the Congress. UN وحثَّت المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية على دراسة البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطاره وعلى تقديم توصيات ذات منحى عملي يُستَند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر.
    (c) Assisting in the preparation of drafts of international conventions and other forms of legal instruments on subjects of public international law and commentaries explaining various provisions of the legal instruments; UN (ج) المساعدة في إعداد مشاريع للاتفاقيات الدولية ولضروب أخرى من الصكوك القانونية المتعلقة بمواضيع للقانون الدولي العام، وفي إعداد شروح تُبيِّن أحكاما شتى من أحكام الصكوك الدولية؛
    FAO assisted in the preparation of projects and subsector analyses, and provided related advice to Governments. UN وساعدت " الفاو " في إعداد مشاريع وتحليلات دون قطاعية، وقدمت المشورة المتصلة بذلك إلى الحكومات.
    The review of first national communications took longer than initially anticipated owing to a combination of factors, in particular delays in producing draft in-depth review reports by the review teams and in receiving comments from the governments of the Parties concerned. UN ٧- واستغرق استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى وقتاً أطول مما كان متوقعاً في البداية بسبب مجموعة من العوامل، ولا سيما التأخير في إعداد مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق من جانب أفرقة الاستعراض وفي ورود التعليقات من حكومات اﻷطراف المعنية.
    51. The Department of the Environment is aware that many local authorities have commenced work on the preparation of draft fiveyear programmes pending the enactment of legislation. UN 51- وزارة البيئة على علم بأن الكثير من السلطات المحلية بدأت العمل في إعداد مشاريع البرامج الخماسية السنوات في انتظار سن التشريع.
    73. Cooperation could also be strengthened between the working groups taking part in the elaboration of draft documents in the field of human rights and external experts. UN ٧٣ - واسترسل قائلا إنه من المناسب فضلا عن ذلك تعزيز التعاون بين اﻷفرقة العاملة التي تشارك في إعداد مشاريع الوثائق المتصلة بحقوق اﻹنسان والخبراء من خارج المنظمة.
    It also assisted with preparing draft arbitration rules for arbitral institutions, including at the request of the Stockholm Chamber of Commerce. UN وساعدت أيضا في إعداد مشاريع لقواعد التحكيم لصالح مؤسسات التحكيم، بما في ذلك مشروع لقواعد التحكيم أُعد بناء على طلب من غرفة التجارة بستوكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد