ويكيبيديا

    "في إعلان حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Declaration on the Rights
        
    • in the Declaration of the Rights
        
    • the Declaration on the Rights of
        
    • the Declaration of the Rights of
        
    They also reiterated the important role of minority rights in promoting equitable development, peace and stability, as enshrined in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN كما كرروا التأكيد على الدور المهم لحقوق الأقليات في تشجيع التنمية المنصفة، والسلام والاستقرار، على النحو الوارد في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    New Zealand called for Member States and the United Nations system to implement its outcome document, which contributed to the full realization of the rights of indigenous peoples as set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتدعو نيوزيلندا الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية، والتي تساهم في الإعمال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية على النحو المبين في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    The fact that genocide is mentioned in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples constitutes an exception to common practice, but that exception in no way affects the criminal protection of such rights. UN وتشكل الإشارة إلى الإبادة الجماعية في إعلان حقوق الشعوب الأصلية استثناء من القاعدة. وهو استثناء لا ينال إطلاقا من الحماية الجنائية لهذه الحقوق.
    A two-year programme of work to promote implementation of the rights recognized in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was launched in 2008, with particular attention to the Africa region. UN وقد أطلق برنامج عمل لمدة عامين، في عام 2008، لتعزيز تنفيذ الحقوق المعترف بها في إعلان حقوق الشعوب الأصلية، مع إيلاء اهتمام خاص للمنطقة الأفريقية.
    No one may consider another person to be inferior because of his/her genetic code; legislation must be further reinforced to ensure that all persons are treated equally, a concept first included in the Declaration of the Rights of Man and of Citizens. UN إذ ليس بوسع أحد الانتقاص من قدر شخص آخر بسبب منظومته الوراثية؛ ويتعين أن تخطو التشريعات المزيد من الخطوات لكفالة معاملة جميع الأشخاص معاملة متكافئة، وهو مفهوم وارد أساسا في إعلان حقوق الرجل والمواطنة.
    Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. UN وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    41. The rights of persons belonging to minorities have been formulated in rather vague terms in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, adopted by the General Assembly in 1992. UN ١٤- وأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قد صيغت بعبارات غامضة إلى حد ما في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ٢٩٩١.
    Once denied or deprived of citizenship, minorities are inevitably denied protection of their basic rights and freedoms, including minority rights, as established in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN فعند حرمان الأقليات أو تجريدها من الجنسية، فإنها تُحرَم حتماً من حماية حقوقها وحرياتها الأساسية، بما في ذلك حقوق الأقليات المنصوص عليها في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    31. The independent expert believes that there is a lack of knowledge and understanding regarding minority rights as set out in the Declaration on the Rights of Minorities, as well as regarding the value of diversity in general. UN 31- تعتقد الخبيرة المستقلة أن حقوق الأقليات المنصوص عليها في إعلان حقوق الأقليات غير معروفة وغير مفهومة كما ينبغي، وكذلك قيمة التنوع بوجه عام.
    The Sub—Commission invited the Working Group to elaborate and submit to the Sub—Commission and through it to the Commission on Human Rights criteria concerning the content and scope of the rights contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including concrete recommendations for their implementation. UN ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل إلى وضع معايير بشأن مضمون ونطاق الحقوق الواردة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك توصيات ملموسة لتنفيذها، وتقديمها إلى اللجنة الفرعية، وعن طريقها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    79. The Committee viewed with appreciation the establishment of a Children's Ombudsperson to promote and safeguard the rights of children, boys and girls, as contained in the Declaration on the Rights of the Child. UN ٩٧ - كما نظرت اللجنة بعين التقدير إلى إنشاء منصب أمين مظالم لﻷطفال من أجل الدعوة لحقوق الطفل، ذكرا كان أم أنثى، والحفاظ عليها، على النحو الوارد في إعلان حقوق الطفل.
    They suggested language similar to that contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities whereby persons may enjoy human rights individually but that they may be exercised individually as well as in community with others. UN واقترحت أن تستخدم لغة تماثل تلك المستخدمة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي يقضي بتمتع اﻷشخاص بحقوق اﻹنسان الفردية ولكن يقضي بجواز ممارستها فرديا أو بالاشتراك مع الغير.
    Invites the Working Group to elaborate guidelines on the content and scope of the rights contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including concrete recommendations for their implementation; UN " ٦- تدعو الفريق العامل إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن مضمون ونطاق الحقوق الواردة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك توصيات ملموسة لتنفيذها؛
    The discussion will focus on the promotion and full realization of the provisions set forth in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and other relevant international standards, including the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وستركز المناقشة على التعزيز والإعمال الكامل للأحكام المنصوص عليها في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وللمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    17. All countries should reaffirm their commitment to the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and publicize it widely. UN 17- ينبغي لجميع البلدان أن تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تنشر الإعلان على نطاق واسع.
    14. All countries should reaffirm their commitment to the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and publicize it widely. UN 14- ينبغي لجميع البلدان أن تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تنشر الإعلان على نطاق واسع.
    3. The provisional agenda for the fifth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 3- يتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق العامل الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/1 بنودا عن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    6. Invites the Working Group to elaborate and submit to the Sub-Commission and through it to the Commission on Human Rights criteria concerning the content and scope of the rights contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including concrete recommendations for their implementation; UN ٦- تدعو الفريق العامل إلى وضع معايير بشأن مضمون ونطاق الحقوق الواردة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك توصيات ملموسة لتنفيذها، وتقديمها إلى اللجنة الفرعية، وعن طريقها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان؛
    4. The provisional agenda for the second session of the Working Group, contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/1, includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN ٤- يشمل جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للفريق العامل، الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/1، بنودا عن تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات كما هو مبين في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية.
    The rights of an unborn child are clearly defended in the preamble to the Convention on the Rights of the Child, where it is stated that, as indicated in the Declaration of the Rights of the Child, the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth. UN فديباجة اتفاقية حقوق الطفل تدافع بوضوح عن حقوق الطفل غير المولود، إذ تنص، على غرار ما يرد في إعلان حقوق الطفل، على أن الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد