ويكيبيديا

    "في إقامة العدل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the administration of justice in
        
    • in the implementation of justice in
        
    • in the administration of justice within
        
    • of justice at
        
    • justice in the
        
    Lay judges participate in the administration of justice in the courts of first instance pursuant to the rules of civil and criminal procedure. UN ويشارك القضاة غير المحترفين في إقامة العدل في المحاكم الابتدائية عملا بقواعد الإجراءات المدنية والجنائية.
    Concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in Iraq, including in the application of the death penalty, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في إقامة العدل في العراق، بما في ذلك توقيع عقوبة الإعدام،
    Weaknesses in the administration of justice in Kidal could lead to impunity for crimes. UN ويمكن أن تؤدي أوجه القصور في إقامة العدل في كيدال إلى الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة.
    " The Security Council emphasizes the need for measures to address shortcomings in the implementation of justice in East Timor. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة اتخاذ تدابير من أجل معالجة أوجه القصور في إقامة العدل في تيمور الشرقية.
    This is a dilemma inherent in the administration of justice within all those societies that have not yet abolished capital punishment. UN وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام.
    142. The citizens are entitled to participate in the administration of justice in the cases and manner specified by the law. UN 142- ويحق للمواطنين المشاركة في إقامة العدل في الحالات وبالطريقة التي يحددها القانون.
    EEC Trust Fund for the Promotion of a wider application of international human rights standards in the administration of justice in Belarus UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للتشجيع على تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان على نطاق أوسع في إقامة العدل في بيلاروس
    In terms of future activities, OHCHR was in the final phase of implementing a project to ensure the centrality of human rights in the administration of justice in post-conflict situations. UN وإنه فيما يتعلق بأنشطة المستقبل، فإن المفوضية على وشك الانتهاء من تنفيذ مشروع يكفل لحقوق الإنسان أن تحظى بمركز جوهري في إقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    This sets out details about the Iranian penal code, the consequence of carrying out activities for banned opposition organizations, and details of the alleged deficiencies in the administration of justice in Iran. UN وهي تورد معلومات مفصلة عن القانون الجنائي الإيراني، وعواقب الاضطلاع بأنشطة تقوم بها منظمات معارضة محظورة، ومعلومات مفصلة عن أوجه القصور المزعومة في إقامة العدل في إيران.
    329. The main aim of cassation is to guarantee uniformity in the administration of justice in the Kingdom of the Netherlands. UN ٩٢٣- والهدف الرئيسي المنشود من دعاوى النقض هو ضمان التساوق في إقامة العدل في مملكة هولندا.
    According to the Courts Act, lay judges participate in the administration of justice in county and city courts on the bases and pursuant to the procedure provided by the codes of court procedure. UN يشترك القضاة المساعدون، وفقا لقانون المحاكم، في إقامة العدل في محاكم المقاطعات والمدن على أُسس الإجراء المنصوص عليه في قوانين إجراءات المحاكم ووفقا له.
    Yet efforts have been piecemeal and ineffectual in achieving real improvement in the administration of justice in the form of improved access to justice or the development of a judiciary that is independent, impartial and free from corruption. UN ومع ذلك، فإن الجهود المبذولة كانت قليلة وغير فعالة في تحقيق التقدم الفعلي في إقامة العدل في شكل تحسين الوصول إلى العدالة أو انشاء سلطة قضائية تكون مستقلة ومحايدة وخالية من الفساد.
    " When deciding an issue by reference to foreign law, the courts of this country must have a residual power, to be exercised exceptionally and with the greatest circumspection, to disregard a provision in the foreign law when to do otherwise would affront basic principles of justice and fairness which the courts seek to apply in the administration of justice in this country. UN ' ' عند البت في مسألة عن طريق الإحالة إلى القانون الأجنبي، لا بد وأن تكون لمحاكم هذا البلد سلطة تبعية، تمارسها استثناء وبأكبر قدر من الحيطة، لصرف النظر عن حكم في قانون أجنبي عندما يكون عدم القيام بذلك مسا بمبادئ العدل والإنصاف الأساسية التي تسعى المحاكم إلى تطبيقها في إقامة العدل في هذا البلد.
    The review is aimed at formulating recommendations designed to ensure maximum efficiency and expediency in the administration of justice in the organizations in the United Nations common system, bearing in mind the possibility of reducing costs and effecting savings through the merging of existing judicial institutions and the pooling of their resources. UN والهدف من هذا الاستعراض وضع توصيات ترمي إلى كفالة أقصى قدر من الفعالية والسرعة في إقامة العدل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع مراعاة إمكانية تخفيض التكاليف وتحقيق الوفورات من خلال دمج المؤسسات القضائية القائمة وتجميع الموارد.
    Recent changes in judicial personnel and State prosecutors led to improvements in the administration of justice in a small number of places, but conflicts between judicial and other officials sometimes exacerbated existing problems elsewhere. UN وأدت التغييرات اﻷخيرة في موظفي الهيئات القضائية وفي المدعين العامين للدولة إلى بعض التحسينات في إقامة العدل في عدد صغير من اﻷماكن، ولكن المنازعات بين المسؤولين القضائيين وغيرهم من المسؤولين أدت في بعض اﻷحيان إلى تفاقم المشاكل القائمة في أماكن أخرى.
    9. The Brazilian government also has been promoting a process of judicial reform with the main objective of allowing greater flexibility and transparency in the administration of justice in the country. UN 9- وتعكف الحكومة البرازيلية أيضاً على عملية للإصلاح القانوني يتمثل الهدف الرئيسي لها في إتاحة مزيد من المرونة والشفافية في إقامة العدل في البلاد.
    258. However, it should be pointed out that given the special characteristics that are often observed in the administration of justice in developing countries, among them the existence of a discrepancy between judicial principle and practice, it is imperative that this signal effort to promote and protect human rights be properly and forcefully implemented by the judiciary. UN ٢٥٨ - ومع ذلك ينبغي إيضاح أنه في ضوء الخصائص المميزة التي كثيرا ما تلاحظ في إقامة العدل في البلدان النامية، ومن بينها وجود تضارب بين المبدأ القضائي وبين الممارسة الفعلية، فلا بديل عن تنفيذ هذا الجهد المشهود لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بواسطة السلطة القضائية على النحو المناسب والفعال.
    " The Council emphasizes the need for measures to address shortcomings in the implementation of justice in East Timor. UN " ويشدد المجلس على ضرورة اتخاذ تدابير من أجل معالجة أوجه القصور في إقامة العدل في تيمور الشرقية.
    29. The Mission has noted shortcomings in the implementation of justice in East Timor (see above), given the absence of any capacity in this field when UNTAET started up. UN 29 - ولاحظت البعثة أوجه قصور في إقامة العدل في تيمور الشرقية (انظر أعلاه)، نظرا لعدم وجود أي قدرة في هذا الميدان في وقت إنشاء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    This is a dilemma inherent in the administration of justice within all those societies that have not yet abolished capital punishment. UN وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تُلغ بعد عقوبة اﻹعدام.
    The Office expects and encourages the Serbian authorities to maintain their prompt and efficient approach to requests for assistance, which is crucial for the successful discharge of justice at the Tribunal. UN ويتوقع المكتب أن تظل السلطات الصربية سائرة على نهجها في الاستجابة السريعة والفعّالة لطلبات المساعدة، ويشجعها على ذلك، فذلك أمر حاسم للنجاح في إقامة العدل في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد