ويكيبيديا

    "في إنتاج المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in drug production
        
    • for the production of narcotic drugs
        
    • to produce drugs
        
    • in the illicit production
        
    • in the production of drugs
        
    • in the production of narcotics
        
    • in the production of narcotic drugs
        
    The inter-Afghan crisis has transformed that country into a stronghold of international terrorism and made it the world leader in drug production. UN إن الأزمة بين الأفغان حولت ذلك البلد إلى معقل للإرهاب الدولي وأصبح زعيما للعالم في إنتاج المخدرات.
    One cannot turn a blind eye to the symmetry that exists between the extraordinary increase in drug production and the rise of the Taliban. UN ولا يمكن تجاهل التناسب الموجود بين الزيادة الهائلة في إنتاج المخدرات وظهور جماعة الطالبان.
    Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development UN الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة
    Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development UN الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة
    We have actively contributed to regional and international efforts to stop the outflow of drugs from neighbouring regions and the inflow of precursor chemicals used to produce drugs. UN وأسهمنا بنشاط في الجهود الإقليمية والدولية لإيقاف تدفقات المخدرات الخارجة القادمة من المناطق المجاورة وتدفقات السلائف الكيميائية الداخلة المستعملة في إنتاج المخدرات.
    Noting with grave concern the global increase in the use of minors in the illicit production and trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, as well as in the number of children and youth starting to use drugs at an earlier age and in their access to substances not previously used, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات الاصطناعية والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع يتزايد في جميع أرجاء العالم وأن عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات في سن مبكرة يرتفع وأن إمكانية حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل تتنامى،
    There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. UN وهناك قلق متزايد في صفوف المجتمع الدولي ودول المنطقة إزاء الارتفاع في إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    The new law has also introduced the duty to control trade in chemical substances used in the production of narcotics and other intoxicants. UN كما فرض القانـــون الجديد واجب مراقبة التجارة بالمواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات وسائر المسكرات.
    The Special Representative also warned against the development of an illicit economy based on unprecedented growth in drug production. UN وحذّر الممثل الخاص أيضا من مغبة نمو اقتصاد غير مشروع يقوم على الارتفاع غير المسبوق في إنتاج المخدرات.
    The Special Representative also warned against the development of an illicit economy based on unprecedented growth in drug production. UN وحذّر الممثل الخاص للأمين العام أيضا من مغبة تنمية الاقتصاد غير المشروع القائم على ارتفاع غير مسبوق في إنتاج المخدرات.
    During 2004, poverty, unemployment, food scarcity and general insecurity had played an important role in the increase in drug production in Afghanistan. UN وخلال عام 2004، كان للفقر، والبطالة، وشحّ الأغذية، وانعدام الأمن بشكل عام دور هام في الزيادة الحاصلة في إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    In that spirit, we must underline the need to strengthen international cooperation to finance, formulate and implement sustainable alternative development programmes in countries affected by illicit crops used in drug production. UN وبتلك الروح، لا بد أن نؤكد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في سبيل تمويل البرامج الإنمائية البديلة المستدامة ووضعها وتنفيذها في البلدان المتضررة من المحاصيل غير المشروعة المستعملة في إنتاج المخدرات.
    There are additional fears that this increase in drug production is contributing to increased drug use in Afghanistan and the region, raising concern that the country's weak social and medical services will be unable to contain increasing narcotics usage and the associated risk of HIV/AIDS. UN وثمة مخاوف أخرى من أن تسهم هذه الزيادة في إنتاج المخدرات في زيادة تعاطي المخدرات في أفغانستان والمنطقة، مما يثير القلق من أن تعجز الخدمات الاجتماعية والطبية الضعيفة في البلد عن احتواء الزيادة في استعمال المخدرات والمخاطر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. A balanced, long-term approach to addressing the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN 3- اتباع نهج متوازن طويل الأمد في التصدّي للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية
    3. A balanced, long-term approach to addressing the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN 3- اتباع نهج متوازن طويل الأمد في التصدّي للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية
    (d) International cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development. UN (د) التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى إيجاد البدائل.
    Deeply alarmed by the magnitude of the increasingly rising trend in the illicit production, supply, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances, which are a grave and persistent threat to the health and well-being of millions of people, youth in particular, in all countries of the world, UN وإذ يثير انزعاجه الشديد مدى الاتجاه التصاعدي في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وهي أخطار جسيمة ومستمرة تهدد صحة ورفاه الملايين من الناس، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم،
    Noting with grave concern the global increase in the use of minors in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, as well as in the number of children and young people starting to use drugs at an earlier age and in their access to substances not previously used, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    International missions which had been to Lebanon had ascertained that the Lebanese Government had spared no effort in its fight against drugs, and the International Narcotics Control Board had noted in one of its reports that the crops used in the production of drugs had been completely eliminated. UN وقد تسنى للبعثات الدولية التي زارت لبنان أن تتحقق من أن الحكومة اللبنانية لا تدخر أي جهد من أجل مكافحة المخدرات، وبينت المنظمة الدولية لمراقبة المخدرات، في تقاريرها، أنه تم القضاء كليا على الزراعات المستخدمة في إنتاج المخدرات.
    The claim that the rate of executions has increased is unfounded given Iran's special circumstances and the existing threats from the sharp rise in the production of narcotics in the regions near Iran's territory. UN الادعاء بأن معدل تنفيذ عمليات الإعدام قد ارتفع هو ادعاء باطل بالنظر إلى الظروف الخاصة التي تعيشها إيران والتهديدات القائمة الناجمة عن الزيادة الكبيرة في إنتاج المخدرات في المناطق المتاخمة للأراضي الإيرانية.
    Efforts will also be required to reduce the demand for Afghan drugs in destination countries, as well as to combat illicit trafficking of precursors, which play an essential part in the production of narcotic drugs. UN وسيتطلب الأمر أيضا بذل جهود لخفض الطلب على المخدرات الأفغانية في بلدان المقصد النهائي، وكذلك لمكافحة الاتجار غير المشروع بسلائف المخدرات، التي تؤدي دورا أساسيا في إنتاج المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد