The decline is attributable to a decrease in oil production and stagnation in the region's agricultural sector. | UN | ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة. |
In 1943, a new Hydrocarbons Act was adopted, giving the State fuller participation in oil production. | UN | وتم في عام 1943 اعتماد قانون الهيدروكربونات الجديد، الذي أفسح للدولة مجالاً للمشاركة مشاركة أوسع نطاقاً في إنتاج النفط. |
The United StatesUnited States projected a slight decrease in oil production and a small rise in gas production. | UN | في حين توقعت الولايات المتحدة انخفاضا صغيرا في إنتاج النفط وارتفاعا طفيفا في إنتاج الغاز. |
In Yemen, disruptions in oil production and increased public sector wages widened the fiscal deficit in 2011. | UN | وفي اليمن، أدت الانقطاعات في إنتاج النفط والزيادة في أجور القطاع العام إلى اتساع العجز المالي في عام 2011. |
Nevertheless, a sizeable increase in oil output by 6.3 per cent over 2002 allowed most of ESCWA oil-producing countries to reap the benefits of high prices, with total oil exports revenues for the region estimated at $161 billion in 2003, up by 22 per cent from 2002. | UN | غير أن زيادة كبيرة في إنتاج النفط بمعدل 6.3 في المائة في على الإنتاج في عام 2002 أتاحت سمحت لمعظم البلدان المصدرة للنفط في منطقة الإسكوا جني الثمار من ارتفاع الأسعار، إذ بلغ مجموع إيراداتها من الصادرات النفطية 161 مليار دولار في عام 2003، أي بزيادة قدرها 22 في المائة على عام 2002. |
The established Southern oil producers appear keen for new producers to better understand how they are managing their hydrocarbon sectors. | UN | ويبدو أن بلدان الجنوب ذات الخبرة في إنتاج النفط حريصة على أن يفهم المنتجون الجدد بصورة أفضل الكيفية التي يديرون بها قطاعاتهم الهيدروكربونية. |
Strikes and interruptions in oil production took Gabon's growth down to 4.7 per cent from 5.8 per cent in 2011, and the country continues to face high unemployment and poor human development. | UN | وحدثت إضرابات وتعطيلات في إنتاج النفط بما أدى إلى انخفاض نمو غابون إلى 4.7 في المائة من 5.8 في المائة في عام 2011. وما زال البلد المذكور يواجه ارتفاعاً في البطالة ومن ثم في ضعف التنمية البشرية. |
In the Sudan, however, the economy contracted steeply by 11 per cent in 2012 because of the political environment, the civil war, a sharp fall in oil production, exchange rate depreciation and escalating inflation. | UN | ولكن أصاب الاقتصاد في السودان انكماش حاد بنسبة 11 في المائة في عام 2012 بسبب البيئة السياسية والحرب الأهلية إضافة إلى انخفاض شديد في إنتاج النفط وانخفاض آخر في سعر صرف العملة في ظل تضخم متصاعد. |
With the collapse in oil production and the temporary unavailability of income from assets subject to sanctions, Libya is grappling with a constrained and uncertain budget envelope for the 2011-2012 period. | UN | ومع الانهيار في إنتاج النفط وعدم التوافر، مؤقتا، للدخل المتأتي من الأصول الخاضعة للعقوبات، فإن ليبيا تواجه أوضاعا صعبة جراء ميزانية مثقلة بالأعباء ولا تتسم باليقين للفترة 2011-2012. |
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate. | UN | بيد أن انخفاضا في إنتاج النفط خلال الفصل الأول من هذا العام أدى إلى تدهور الأرصدة المالية وأرصدة الحسابات الجارية الخارجية. |
For 2004, overall economic growth in Gulf Cooperation Council countries is expected to decline to 3 per cent owing to a forecasted cut in oil production and declining oil prices. | UN | وبالنسبة إلى عام 2004، يتوقع أن يتراجع معدل مجموع النمو الاقتصادي العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى 3 في المائة بسبب الهبوط الانخفاض المتوقع في إنتاج النفط وأسعاره. |
Yemen's increasingly oil-dependent economy picked up slightly in 2003 owing to an increase in the value-added of agriculture and services with continuous stagnation in oil production. | UN | وفي اليمن حقق الاقتصاد الذي يتزايد اعتماده على النفط نهوضاً طفيفاً في عام 2003، نتيجة لازدياد القيمة المضافة للزراعة والخدمات مع استمرار الركود في إنتاج النفط. |
The sharp reduction in oil production and difficulties in several state owned enterprises contributed to a contraction in GDP. | UN | وساهم الانخفاض الحاد في إنتاج النفط وأقفال والصعوبات التي واجهتها عدة مؤسسات عدة تملكها الدولة في تقلص الناتج المحلي الإجمالي. |
This was mainly due to increased public investment in infrastructure, significant expansion in oil production and activity in non-oil sectors in some countries. | UN | والسبب الرئيسي في ذلك هو زيادة الاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية والارتفاع الكبير في إنتاج النفط ونشاط القطاع غير النفطي في بعض البلدان. |
What you're smelling is benzene, a common pollutant in oil production. | Open Subtitles | ما كنت رائحة غير البنزين ، وهي مادة ملوثة شائعة في إنتاج النفط . |
Among the non-OPEC member States in the ESCWA region, Egypt, Oman, the Syrian Arab Republic and Yemen continued to experience a decrease in oil production in 2005, a 2.9 per cent decline from the 2004 level. | UN | ومن بين الدول غير الأعضاء في منظمة الأوبك الواقعة في منطقة اللجنة، عانت الجمهورية العربية السورية وعُمان ومصر واليمن من نقص في إنتاج النفط في عام 2005 وبلغت نسبة النقص 2.9 في المائة عن مستوى عام 2004. |
Contrary to its statement of claim, Saudi Aramco took the position at the oral proceedings that the allowance was entirely unrelated to the increase in oil production. | UN | 58- وعلى عكس ما جاء في بيان المطالبة، اتخذت أرامكو السعودية في الإجراءات الشفوية موقفاً يقضي بأن البدل لم يكن يمت بصلة للزيادة في إنتاج النفط. |
According to the UNDP's Human Development Report 2000, per capita gross domestic product (GDP) rose from US$ 944 in 1997 to US$ 1,049 in 1998, which still does not reflect the increase in oil production in the last two years. | UN | فوفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2000، ارتفع الناتج المحلّي الإجمالي للفرد الواحد من 944 دولارا أمريكيا في سنة 1997 إلى 049 1 دولاراً في سنة 1998، وهو ارتفاع لم يعكس بعد الارتفاع في إنتاج النفط خلال السنتين الماضيتين. |
The Panel is aware, however, that Kuwait and its Ministry of Oil might have realised cost savings as a result of the invasion and occupation and that some of these cost savings might relate to the Kuwait government's involvement in oil production and marketing. | UN | ويدرك الفريق مع ذلك أنه يحتمل أن تكون الكويت ووزارة النفط الكويتية قد حققتا وفورات في التكاليف نتيجة للغزو والاحتلال، وأنه يجوز أن تكون هناك صلة بين بعض وفورات التكلفة هذه ومشاركة حكومة الكويت في إنتاج النفط وتسويقه. |
Although indications are that world oil demand will be higher in 1995, oil prices are expected to remain at current levels owing to an expected increase in oil production from non-OPEC sources, particularly from the North Sea area. | UN | وبالرغم من وجود علامات تشير الى ارتفاع الطلب العالمي على النفط في عام ١٩٩٥، فمن المتوقع أن تبقى أسعار النفط في مستوياتها الحالية نظرا الى الزيادة المتوقعة في إنتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك، ولا سيما من منطقة بحر الشمال. |
Growth in the subregion's largest economy, Nigeria, remained unchanged at 6.5 per cent in 2013, as increases in domestic demand seem to have compensated for a decline in oil output and weaker global oil prices. | UN | ففي نيجيريا، أكبر اقتصاد في المنطقة دون الإقليمية، ظل النمو بلا تغيير تقريباً عند نسبة 6.5 في المائة في عام 2013، حيث يبدو أن الزيادات في الطلب المحلي عوضت الانخفاض في إنتاج النفط وتراجع أسعار النفط العالمية. |
II. Discussion Themes The Nairobi Meeting came at a time when most of the participating countries, both the established oil producers and the newly emerging hydrocarbon exporters, had been seriously affected by the global economic and financial crisis, which triggered serious fluctuations in oil prices. | UN | جاء اجتماع نيروبي في وقت كانت فيه معظم البلدان المشاركة، سواء تلك التي لها باع طويل في إنتاج النفط أو تلك التي برزت مؤخرا كبلدان مصدرة للمواد الهيدروكربونية، قد تأثرت على نحو خطير بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي أدت إلى تقلبات حادة في أسعار النفط. |
On these occasions, Norway has been facing the possibility of a total halt in the production of oil and gas on the continental shelf with such serious consequences that the use of compulsory arbitration has been within the limits of ILO Convention No. 98 and the European Social Charter. | UN | وفي هذه المناسبات، كانت النرويج تواجه إمكانية حدوث توقف تام في إنتاج النفط الخام والغاز في منطقة الجرف القاري، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة، وبالتالي فإن اللجوء إلى التحكيم الإلزامي كان ضمن حدود اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 والميثاق الاجتماعي الأوروبي. |