ويكيبيديا

    "في إنجاز البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in programme delivery
        
    • in the delivery of programmes
        
    • on programme delivery
        
    • of programme delivery
        
    • for programme delivery
        
    • programme delivery was
        
    The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. UN والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج.
    (ii) Increase efficiency in programme delivery and possibilities for joint programming; UN ' ٢` زيادة الكفاءة في إنجاز البرامج وإمكانيات البرمجة المشتركة؛
    These joint undertakings have helped the Subregional Office and its partners to realize economies of scale and enhance focus and impact in programme delivery. UN وقد ساعدت هذه الأنشطة المشتركة المكتب دون الإقليمي وشركاءه على تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتحسين مستوى التركيز في إنجاز البرامج ومدى تأثيرها.
    The revised cost recovery will ensure all incremental costs associated at the country and headquarters levels in the delivery of programmes funded from other resources are covered through cost-recovery mechanisms. UN وستكفل السياسة المنقحة لاسترداد التكاليف تغطية كل التكاليف الجزئية المرتبطة بالمستوى القطري وبمستوى المقر في إنجاز البرامج الممولة من الموارد الأخرى، وذلك من خلال آليات استرداد التكاليف.
    Results-based management has been impressed upon Office managers, and improved and more frequent reporting -- in particular for the field offices and to the Executive Committee -- has had a positive effect on programme delivery. UN وقد تلقى مديرو المكتب ما يفيد التشديد على مسألة الإدارة القائمة على النتائج وكان للتقارير المحسَّنة والمقدمة بتواتر أكبر على وجه الخصوص إلى المكاتب الميدانية واللجنة التنفيذية أثر إيجابي في إنجاز البرامج.
    It agreed that there should be organizational policies to prevent too long assignments in difficult duty stations, as these types of assignments could be counterproductive for the work and life of staff as well as for the effectiveness of programme delivery. UN ووافقت على وجوب وضع سياسات تنظيمية تمنع المهام المطوّلة في مراكز العمل الصعبة، لأن ذلك النوع من المهام يضر بعمل الموظفين وحياته ويقلل من الفعالية في إنجاز البرامج.
    The implementation of the following recommendations is expected to enhance effectiveness of engaging IPs for programme delivery and mitigate possible fraud risks. UN 165- ويُتوقع من تنفيذ التوصية التالية أن يزيد فعالية إشراك شركاء التنفيذ في إنجاز البرامج ويحد من احتمالات الغش الممكنة.
    This change is the result of implementation efficiencies, savings in programme support costs, the inclusion of appropriate direct support charges in project budgets and the sustained growth in programme delivery. UN وهذا التغيير هو نتيجة لكفاءة التنفيذ، وتحقيق وفورات في تكاليف الدعم البرنامجي، وإدراج تكاليف مباشرة ومناسبة خاصة بالدعم في ميزانيات المشاريع وتحقيق نمو مطرد في إنجاز البرامج.
    Moreover, voluntary contributions should be subject to the same level of oversight as regular budget resources in order to enable the Assembly to monitor and evaluate the outputs and impact of and improvements in programme delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي أن تخضع التبرعات لنفس مستوى الرقابة المفروض على الموارد العادية كي يتسنى للجمعية العامة أن ترصد النتائج والآثار وأوجه التحسن في إنجاز البرامج.
    The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. UN وتكفل الزيادة المتوقعة بمبلغ 4.2 ملايين دولار في النفقات مقابل بند إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي تحسينات متواصلة في إنجاز البرامج.
    With regard to trafficking in persons, UNODC has developed a wide range of technical expertise and materials, which, at present, are underutilized in programme delivery. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، كوّن المكتب مجموعة واسعة من الخبرات والمواد الفنية، تستخدم حاليا استخداما ناقصا في إنجاز البرامج.
    68. The Fund has adopted a realistic approach in estimating the required resources for the 2004 - 2007 MYFF period in order to ensure minimal interruptions in programme delivery. UN 68 - واتبع الصندوق نهجا واقعيا في تقديره للموارد المطلوبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 لضمان أن تكون الانقطاعات في إنجاز البرامج عند أدنى حد.
    Further flexibility in programme delivery will come from renewed efforts to mobilize extrabudgetary resources. UN ١٦ - وستأتي مرونة أكثر في إنجاز البرامج من الجهد المتجدد الذي يبذل في تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Unless the United Nations system establishes an effective system-wide coherence and coordination on the programme objectives of these mechanisms, the risk of fragmentation of operations as well as inefficiencies in programme delivery will grow. UN وما لم تنشئ منظومة الأمم المتحدة نظاما فعالا على نطاق المنظومة لمواءمة وتنسيق الأهداف البرنامجية لهذه الآليات، فإن مخاطر تجزئة العمليات ستزداد وسيزداد معها عدم الكفاءة في إنجاز البرامج.
    51. The Group observes that successes reached in " red zone districts " have been possible because of a significant change in programme delivery from UNDP and other donors. UN 51 - يلاحظ الفريق أن النجاحات التي تحققت في " المناطق الحمراء " أمكن القيام بها إثر إجراء تغيير هام في إنجاز البرامج من طرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومانحين آخرين.
    Efficiency in the delivery of programmes rests on a comprehensive government approach requiring horizontal cooperation between relevant line ministries, facilitated by performance-based budgeting. UN وترتكز الكفاءة في إنجاز البرامج على نهج حكومي شامل يتطلب تعاونا أفقيا بين الوزارات المختصة تيسّره الميزنة المبنية على الأداء.
    7. While noting that recommendation 5 is directed at legislative bodies, agencies support and welcome the call for a study to review the " effectiveness and impact of implementing partner related approaches, initiatives and systems on strengthening national capacities and promoting national ownership in the delivery of programmes and activities for sustainable development " . UN 7 - تلاحظ الوكالات أن التوصية 5 موجَّهة إلى الهيئات التشريعية، لكنها تؤيد الدعوة إلى إجراء دراسة لاستعراض ' ' مدى فعالية النُّهج والمبادرات والنظم المتصلة بشركاء التنفيذ ومدى تأثيرها في تعزيز القدرات الوطنية وتشجيع السيطرة الوطنية في إنجاز البرامج والأنشطة من أجل التنمية المستدامة``، وترحب بها.
    UNCDF has two broad categories of property, plant and equipment: project assets (used in the delivery of programmes and projects) and management assets (used for non-project-specific operations at country offices and headquarters). Note 15 UN لدى الصندوق فئتان كبيرتان من الممتلكات والمنشآت والمعدات: أصول المشاريع (تستخدم في إنجاز البرامج والمشاريع) والأصول الإدارية (تُستخدَم لعمليات محددة غير متصلة بالمشاريع في المكاتب القطرية وفي المقر).
    The decision to dispatch delivery action teams was a short-term emergency measure for countries that might not have sufficient staff to work on programme delivery. UN أما القرار بإرسال أفرقة عمل ﻹجراءات اﻹنجاز فهو تدبير طارئ قصير اﻷجل للبلدان التي قد لا يكون لديها عدد كاف من الموظفين للعمل في إنجاز البرامج.
    The impact of voluntary contributions on programme delivery UN تأثير التبرعات في إنجاز البرامج
    Priority of programme delivery was given to least developed countries and Africa, and to special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية في إنجاز البرامج لأقل البلدان نموا وأفريقيا، ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The use of national personnel for programme delivery would be stressed, and cost-effective and professional criteria would be applied in all these field offices. UN وسيجري التشديد على أهمية الاستعانة بالموظفين الوطنيين في إنجاز البرامج وستطبق معايير الفعالية من حيث التكلفة والمعايير المهنية في جميع تلك المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد