There are approximately 160,000 internally displaced persons in Ingushetia and an estimated similar number in the Republic of Chechnya itself. | UN | وهناك حوالي 000 160 مشرد داخليا في إنغوشيتيا وعدد مماثل تقريبا في جمهورية شيشانيا نفسها. |
The assistance would be managed by United Nations offices in Ingushetia and Daghestan, and would not require the establishment of a United Nations office in Chechnya. | UN | وستدير هذه المساعدة مكاتب اﻷمم المتحدة في إنغوشيتيا وداغستان، ولن تتطلب إقامة مكتب لﻷمم المتحدة في تشيتشينيا. |
I have insisted that the displaced continue to be guaranteed a viable safe haven in Ingushetia until they judge that conditions are conductive for their voluntary return. | UN | وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية. |
I have insisted that the displaced continue to be guaranteed a viable safe haven in Ingushetia until they judge that conditions are conductive for their voluntary return. | UN | وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية. |
Some 170,000 displaced people and returnees face a second harsh winter in Chechnya, as are another 170,000 displaced people in Ingushetia. | UN | ويواجه نحو 000 170 شخص من مشردين ومن عائدين، وللمرة الثانية، فصل شتاء قاس في الشيشان، شأنهم في ذلك شأن 000 170 من المشردين الآخرين في إنغوشيتيا. |
Over 35,000 internally displaced persons from Prigrodny district of North Ossetia are still residing in Ingushetia and have benefited from legal and individual assistance. | UN | ولا يزال ما يزيد على ٠٠٠ ٥٣ من اﻷشخاص المشردين داخلياً من مقاطعة بريغرودني في أوسيتيا الشمالية يقيمون في إنغوشيتيا ويستفيدون من المساعـدة القانونية والفرديــة. |
Some 170,000 displaced people and returnees face a second harsh winter in Chechnya, as are another 170,000 displaced people in Ingushetia. | UN | ويواجه نحو 000 170 شخص من مشردين ومن عائدين، وللمرة الثانية، فصل شتاء قاس في الشيشان، شأنهم في ذلك شأن 000 170 من المشردين الآخرين في إنغوشيتيا. |
At least three people died and 17 were injured when a truck loaded with explosives detonated near the building used as a headquarters of the Russian security service in Ingushetia. | UN | قتل ثلاثة أشخاص وجرح سبعة عشر شخصا على الأقل عندما انفجرت شاحنة محملة بالمتفجرات قرب مبنى استخدم مقرا لدائرة الأمن الروسية في إنغوشيتيا. |
However, it also observes that there are reports of undue pressure on displaced persons living in camps in Ingushetia to make them return to Chechnya. | UN | غير أنها تلاحظ أن هناك تقارير عن ممارسة ضغوط غير لازمة على المشردين الذين يعيشون في مخيمات في إنغوشيتيا لإجبارهم على العودة إلى الشيشان. |
Over 35,000 internally displaced persons from Prigrodny district of North Ossetia are still residing in Ingushetia and have benefited from legal and individual assistance. | UN | ولا يزال ما يزيد على ٠٠٠ ٥٣ من اﻷشخاص المشردين داخلياً من مقاطعة بريغرودني في أوسيتيا الشمالية يقيمون في إنغوشيتيا ويستفيدون من المساعـدة القانونية والفرديــة. |
145. The situation in Ingushetia and North Ossetia is a further matter of deep concern. | UN | ١٤٥ - والحالة في إنغوشيتيا وأوسيتيا الشمالية تدعو هي اﻷخرى الى قلق شديد. |
(ii) Support for the integration of those IDPs who will not return, located in Ingushetia, Daghestan, North Ossetia, Kabardino-Balkaria and Stavropol. | UN | `٢` تقديم الدعم لدمج النازحين داخلياً الذين لن يعودوا إلى ديارهم، والموجودين في إنغوشيتيا وداغستان وشمال أوستيا وكابردينو بالكاريا وستافروبول. |
The main activities carried out were support to the vaccination campaign, cholera control in Daghestan and prosthetic assistance to amputees in Ingushetia and North Ossetia. | UN | وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت في تقديم الدعم لحملة التحصين باللقاح، ومكافحة الكوليرا في داغستان والمساعدة باﻷطراف الصناعية للمبتورين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا. |
7. In 1996, WFP assisted more than 90,000 displaced persons in Ingushetia, North Ossetia and Daghestan with a comprehensive food basket of wheat flour, rice, edible oil and sugar. | UN | ٧- في ٦٩٩١ قدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٩ من اﻷشخاص النازحين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا وداغستان، وذلك بسلة أغذية شاملة من دقيق القمح واﻷرز وزيت الطعام والسكر. |
While noting that the number of involuntarily disappearances has decreased in Chechnya, Norway remained concerned about the increased number of involuntarily disappearances in Ingushetia and the human rights conditions in North Caucasus. | UN | ومع الإشارة إلى أن عدد حالات الاختفاء القسري غير الطوعي قد انخفض في الشيشان، لا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد حالات الاختفاء القسري غير الطوعي في إنغوشيتيا وظروف حقوق الإنسان في شمال القوقاز. |
2. The 1996 programme of emergency humanitarian assistance for persons displaced by the conflict in Chechnya consisted of support for the provision of shelter, water and sanitation, food and health services for the internally displaced persons (IDPs) located in Ingushetia, North Ossetia and Daghestan. | UN | ٢- وقد شمل برنامج ٦٩٩١ لمساعدات الطوارئ اﻹنسانية لﻷشخاص النازحين بسبب النزاع في تشيتشينيا تقديم الدعم لتوفير المأوى والماء وخدمات اﻹصحاح والغذاء والخدمات الصحية للنازحين داخلياً الموجودين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا وداغستان. |
The State party should ensure that internally displaced persons in Ingushetia are not coerced into returning to Chechnya, including by ensuring the provision of alternative shelter in case of closure of camps (art. 12). | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم إجبار المشردين داخلياً الموجودين في إنغوشيتيا على العودة إلى الشيشان، بطرق منها ضمان توفير مأوى بديل لهم في حالة إغلاق المخيمات (المادة 12). |
Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh (also known as Abu Musab Al-Zarqawi), killed in Iraq in June, and Shamil Basayev, killed in Ingushetia, Russian Federation, in July, both on the Consolidated List, were key leaders, and there have been other significant losses, including in Afghanistan and Saudi Arabia. | UN | فقد قُتل أحمد فاضل نزال الخلايلة (والمعروف أيضا باسم أبو مصعب الزرقاوي) في العراق في حزيران/يونيه، وقُتل شامل باساييف في إنغوشيتيا بالاتحاد الروسي في تموز/يوليه، وهما من المدرجين على القائمة الموحَّدة، وكانا من القيادات الرئيسية. كما وقعت خسائر كبيرة أخرى في أفغانستان والمملكة العربية السعودية. |
CRC recommended that the Russian Federation ensure that unaccompanied and separated minors have access to the national refugee status determination procedure and subsequent assistance, and to ensure that birth certificates are issued to all internally displaced persons (IDPs) in Chechnya for their children born in Ingushetia. | UN | 67- وأوصت لجنة حقوق الطفل الاتحاد الروسي بأن يكفل استفادة القاصرين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الإجراء الوطني لتحديد مركز اللاجئ وما يترتب على ذلك من مساعدة، وبأن يكفل منح جميع الأشخاص المشردين داخلياً في الشيشان شهادات ميلاد لأطفالهم الذين وُلدوا في إنغوشيتيا(131). |
CERD was concerned about reports that IDPs from Chechnya are sometimes pressured to return and to relocate from temporary accommodation centres in Ingushetia and Grozny, and that IDPs within Chechnya are not eligible for, and those outside Chechnya are sometimes denied, forced migrant status. | UN | 68- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد أن الأشخاص المشردين داخلياً من الشيشان يُكرهون أحياناً على العودة ومغادرة مراكز الإيواء المؤقتة في إنغوشيتيا وغروزني، ولأنه لا يحق للأشخاص المشردين داخلياً في الشيشان الحصول على مركز المهاجر هجرة قسرية ولأن المشردين خارج الشيشان يحرمون أحياناً من هذا الحق(132). |