Close cooperation with France was essential for progress in decolonization. | UN | من الضروري القيام بالتعاون الوثيق مع فرنسا من أجل تحقيق التقدم في إنهاء الاستعمار. |
12. The Unit also maintained a roster of contacts comprising individual experts, academics and non-governmental organizations specializing in decolonization to promote knowledge- and information-sharing. | UN | 12 - وقالت إن الوحدة وضعت قائمة بأسماء خبراء وجامعيين ومنظمات غير حكومية متخصصة في إنهاء الاستعمار بهدف تعزيز تبادل المعرفة والمعلومات. |
The Unit also continued to expand its roster of experts, academics and organizations specializing in decolonization and the situation in the Non-Self-Governing Territories. | UN | كما واصلت الوحدة توسيع قائمتها من الخبراء والأكاديميين والمنظمات المتخصصة في إنهاء الاستعمار وفي حالة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The United Nations has made a significant contribution to decolonization. | UN | وقد أسهمت الأمم المتحدة إسهاما كبيرا في إنهاء الاستعمار. |
The petitioners also called on the administering Power to fulfil its treaty obligations to provide adequate information on the Chamorro right to decolonization. | UN | ودعا مقدمو البلاغات أيضا الدولة القائمة بالإدارة إلى الوفاء بالتزاماتها التعاهدية لتوفير المعلومات الكافية عن حق شعب شامورو في إنهاء الاستعمار. |
Let us build on the many successes of decolonization. | UN | هيا بنا نبنِ على النجاحات العديدة التي تحققت في إنهاء الاستعمار. |
As part of that event, it had issued a press kit; screened documentary video footage related to General Assembly sessions on decolonization during the 1960s; and displayed a slide in the public tour area on the Organization's role in decolonization. | UN | وذكرت أنه كجزء من ذلك الاحتفال أصدرت الإدارة مجموعة مواد صحفية؛ ونظمت عرض تسجيلات فيديو وثائقية تتعلق بدورات الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار خلال الستينيات؛ وعرضت شرائح في منطقة زيارات الجمهور بشأن دور المنظمة في إنهاء الاستعمار. |
The United Nations presents a shattered image with a threadbare moral authority, despite the important early successes in decolonization and the subsequent elimination of apartheid. | UN | وتقدم اﻷمم المتحدة صورة محطمة ذات سلطة معنويــة مهلهلة، على الرغم من النجاحات المبكرة الهامة التي حققتها في إنهاء الاستعمار ثم في القضاء على الفصل العنصري. |
And, as one of its greatest achievements, the United Nations has played a central role in decolonization and in the exercise by hundreds of millions of people of the right of self-determination. | UN | ولعبت اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في إنهاء الاستعمار وفي تمكين مئات الملايين من الناس من ممارسة حقهم فـــي تقريــــر المصير، وكان ذلك إنجازا من أعظم إنجازاتها. |
My own and others' experiences of colonialism - as well as our involvement in decolonization - in Papua New Guinea are cases in point. | UN | إن خبرتي الشخصية وخبرة اﻵخرين في شؤون الاستعمار - بالاضافة الى اشتراكنا في إنهاء الاستعمار - في بابوا غينيا الجديدة شاهد على ذلك. |
It also included a brochure entitled " The United Nations and Decolonization, Questions & Answers " on the role of the United Nations in decolonization, the work of the Special Committee and the options available to the Territories with respect to their future status. | UN | وشملت أيضاً نشرة عنوانها " الأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار: أسئلة وأجوبة " عن دور الأمم المتحدة في إنهاء الاستعمار وأعمال اللجنة الخاصة والخيارات المتاحة للأقاليم من ناحية مركزها المقبل. |
As required by the Plan of Action for the Decade, Gibraltar had continued to publicize the role of the United Nations in decolonization, particularly as part of its National Day activities. | UN | ١٤ - ومضى يقول إن جبل طارق يواصل، كما طلبته خطة العمل للعقد التعريف بدور اﻷمم المتحدة في إنهاء الاستعمار ولا سيما كجزء من أنشطته لليوم الوطني. |
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. | UN | وتتضمّن هذه النسخة فصلا كاملا، مشفوعا بتذييلات، يوثّق تاريخ مساهمات الأمم المتحدة حتى اليوم في إنهاء الاستعمار. |
The United Nations had gradually built up a right to decolonization and had striven to apply it. | UN | وقد أنشأت الأمم المتحدة تدريجيا الحق في إنهاء الاستعمار وناضلت من أجل تطبيقه. |
Even if the goal of a peaceful world society has not yet been reached, it is acknowledged that our Organization has contributed broadly to decolonization and the progressive development of international law. | UN | ومع أن هدف إقامة مجتمع عالمي سلمي لم يتحقق بعد، فإن من المعترف به أن منظمتنا أسهمت على نطاق واسع في إنهاء الاستعمار وفي التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
The full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions would ensure a serious, sensitive and historically grounded approach to decolonization. | UN | وقال إن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارات الأخرى ذات الصلة من شأنه أن يكفل إيجاد نهج جاد وحساس ذي مستند تاريخي في إنهاء الاستعمار. |
The Fourth Committee must take neither Spain's nor Gibraltar's word about the situation: it was simply necessary to visit the Territory, assess on the spot the economic, political, social and cultural realities and determine whether the inhabitants were a distinct people with the right to decolonization through the exercise of self-determination. | UN | ويجب ألا تأخذ اللجنة الرابعة كلام اسبانيا أو كلام جبل طارق على علاته: وكل ما عليها هو القيام بزيارة الإقليم وتقييم الحقائق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية على أرض الواقع والوقوف على ما إذا كان السكان يشكلون شعبا متميزا له الحق في إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة حقه في تقرير المصير. |
At the same time, education and human-centred development were also crucial to the full realization of decolonization. | UN | وللتعليم والتنمية المركزة على القدرات البشرية أهميتهما الحاسمة أيضا في إنهاء الاستعمار بصورة تامة. |
We in Uganda recognize that the United Nations played a pivotal role in the decolonization of Africa and other parts of the world. | UN | إننا ندرك في أوغندا أن اﻷمم المتحدة قد اضطلعت بدور محوري في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم. |
The Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) had called on France to respect the provisions of that Accord in order to enable the Pacific Territory of New Caledonia and its original inhabitants, the Kanak people to realize their desire for decolonization and emancipation. | UN | ودعت جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني فرنسا إلى احترام أحكام هذا الاتفاق لتمكين إقليم كاليدونيا الجديدة في المحيط الهادئ وسكانه اﻷصليين، شعب الكاناك، من تحقيق رغبتهم في إنهاء الاستعمار والتحرر. |
Meeting participants would review the situation of Palestine as a State under occupation, discuss the responsibility and accountability of the occupying Power under international law and assess lessons drawn from the experience of African countries in ending colonization and achieving sovereignty and independence. | UN | وسيستعرض المشاركون في الاجتماع وضع فلسطين كدولة تحت الاحتلال، وسيناقشون مسؤولية ومساءلة الدولة القائمة بالاحتلال بموجب القانون الدولي، وسيقيّمون الدروس المستخلصة من تجربة البلدان الأفريقية في إنهاء الاستعمار وتحقيق السيادة والاستقلال. |
Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, | UN | وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه، |
By 1987 the people of Guam had ratified a proposed Commonwealth Act which provided for a process that would recognize the right of the Chamorro to decolonize their homeland. | UN | وبحلول عام ١٩٨٧ كان شعب غوام قد صدق على قانون مقترح للكمنولث ينص على عملية تعترف بحق الشامورو في إنهاء الاستعمار في وطنهم. |