ويكيبيديا

    "في إنهاء العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in ending violence
        
    • to ending violence
        
    • an end to violence
        
    • ending the violence
        
    Of particular note is the need to acknowledge the role of men and boys in ending violence and discrimination against the girl child. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الحاجة إلى الاعتراف بدور الرجال والفتيان في إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة.
    The Government of Iceland was of the view that the criminalization of sexual relations between teenagers would not be useful in ending violence against children. UN وترى حكومة آيسلندا أن تجريم العلاقات الجنسية بين المراهقين لن يفيد في إنهاء العنف ضد الأطفال.
    Indeed, there is a growing awareness that men, in partnership with women, must play a significant role in ending violence against women. UN وبالفعل أصبح هناك وعي متزايد بأن الرجال، في شراكة مع النساء، يجب أن يؤدوا دورا هاما في إنهاء العنف ضد المرأة.
    Women's non-governmental organizations continued to play an important role in promoting dialogue and reconciliation among both women and men, including through the 16 days of activism against gender violence campaign and the national workshop on involving men in ending violence against women. UN وواصلت المنظمات النسائية غير الحكومية الاضطلاع بدور هام في تشجيع الحوار والمصالحة في أوساط النساء والرجال من خلال أنشطة منها حملة الستة عشر يوما من النضال ضد العنف الجنساني وحلقة العمل الوطنية بشأن إشراك الرجل في إنهاء العنف ضد المرأة.
    This includes making a substantial contribution to ending violence against women in our region by contributing to the evidence base for policy action and supporting a framework for implementation. UN ويشمل ذلك الإسهام بصورة كبيرة في إنهاء العنف ضد المرأة في منطقتنا عن طريق المساهمة في قاعدة الأدلة المطلوبة لاتخاذ إجراءات تتعلق بالسياسات ودعم إطار التنفيذ.
    18. The private sector has an important role to play in ending violence against women and girls. UN 18 - وللقطاع الخاص دور هام في إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    38. The private sector has an important role to play in ending violence against women and girls. UN 38 - ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    59. All of society has an interest in ending violence against women and children but it will never end unless we provide useful intervention. UN 59 - للمجتمع بأسره مصلحة في إنهاء العنف ضد المرأة والطفل إلا أنه لن ينتهي ما لم نتدخل تدخلا مفيدا في هذا الشأن.
    Activities include the following: conducting workshops, producing films, preparing papers and reports on men's roles in ending violence against women, developing manuals and collaborating with existing men's initiatives on violence against women. UN وتشمل الأنشطة ما يلي: تنظيم الحلقات التدريبية، وإنتاج الأفلام، وإعداد الورقات والتقارير عن أدوار الرجال في إنهاء العنف ضد المرأة، ووضع الأدلة الإرشادية، والتعاون في إطار المبادرات القائمة التي يقوم بها الرجال بشأن العنف ضد المرأة.
    The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) produced a series of papers on men's roles and responsibilities in ending violence against women and launched a collaborative research programme and online discussion on violence against women focusing on masculinities and male roles. UN وأصدر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة ورقات عن أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف ضد المرأة، وبدأ برنامجا للبحث التعاوني ونقاشا على الإنترنت بشأن العنف ضد المرأة، مع التركيز على الخصائص الذكورية وأدوار الذكور.
    40. The Trust Fund invests in programmes that address these challenges and that aim to fully integrate the private sector as a key stakeholder in ending violence against women. UN 40 - ويستثمر الصندوق الاستئماني في البرامج التي تعالج هذه التحديات والتي تهدف إلى الدمج الكامل للقطاع الخاص باعتباره أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في إنهاء العنف ضد المرأة.
    With the support of UN-Women, a standardized court-based violence intervention programme for the Caribbean had been introduced in several Caribbean countries to encourage men to accept their role in ending violence against women. UN وبدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة تم العمل ببرنامج للتدخُّل المستند إلى المحاكم بشأن العنف بالبلدان الكاريبية في عدد كبير من تلك البلدان من أجل تشجيع الرجال على القبول بأدوارهم في إنهاء العنف ضد النساء.
    It is important for the Commission to respond to violence as it affects the lives of women in rural communities by ensuring legislation is in place to prevent violence against women in all its forms, as well as by promoting increased awareness and community engagement in ending violence in rural communities. UN ومن المهم أن تتصدى اللجنة للعنف الذي يضر بحياة النساء اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية بأن تكفل وجود التشريعات التي تمنع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، وبأن تعمل كذلك على زيادة الوعي والمشاركة المجتمعية في إنهاء العنف في المجتمعات الريفية.
    UNIFEM joined other parts of the United Nations system in the effort to engage men and boys in ending violence against women. UN 32 - وشارك الصندوق مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة لإشراك الرجال والفتيان في إنهاء العنف ضد المرأة.
    Following the launch of the " UNiTE to End Violence against Women " campaign by the Secretary-General, the Association hosted a regional meeting on the role of media in ending violence against women in Bangkok in 2008. UN وعقب إطلاق الأمين العام حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، استضافت الرابطة في بانكوك عام 2008 اجتماعا إقليميا عن دور وسائط الإعلام في إنهاء العنف ضد المرأة.
    36. Recognizing that the private sector has a critical role to play in ending violence against women and girls, the Fund is expanding its partnerships with companies interested in the activities of partner organizations. UN 36 - ويعمل الصندوق الاستئماني على توسيع شراكاته مع الشركات التي تبدي اهتماما بأنشطة المنظمات الشريكة، من منطلق اعترافه بضرورة أن يؤدي القطاع الخاص دورا حيويا في إنهاء العنف ضد النساء والبنات.
    Ireland had recently launched a campaign called MAN UP to highlight the role men could play in ending violence against women. UN وأوضحت أن أيرلندا شنّت مؤخراً حملة تحت عنوان " همّة الرجل " من أجل تسليط الضوء على الدور الذي يمكن أن يضطلع به الرجال في إنهاء العنف ضد المرأة.
    initiatives to prevent violence, such as highlighting effective interventions and best practices, promoting positive relationships and mental health, strengthening educational outreach activities and engaging men and boys in ending violence against women and girls. UN مبادرات لمنع العنف، مثل إبراز المداخلات الفعالة وأفضل الممارسات، وتعزيز العلاقات الإيجابية والصحة النفسية، وتعزيز أنشطة التوعية التثقيفية، وإشراك الرجال والصبيان في إنهاء العنف الممارس ضد النساء والفتيات.
    Legal instruments were crucial to ending violence and alleviating the consequences, while there was also a need to build a culture of non-violence. UN وتكتسي الصكوك القانونية أهمية بالغة في إنهاء العنف والتخفيف من حدة الآثار، ولكن ثمة حاجة أيضاً إلى إرساء ثقافة اللاعنف.
    The goal is to put an end to violence against women and to guarantee their safety. UN ويتمثل الهدف في إنهاء العنف ضد المرأة وضمان سلامتها.
    Dispatching international observers could contribute to ending the violence and returning peace to all the peoples there. UN وإيفاد مراقبين دوليين يمكن أن يسهم في إنهاء العنف وعودة السلام إلى كل الشعوب هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد