:: any body corporate incorporated in Iran or subject to its jurisdiction. | UN | :: أي هيئة اعتبارية مؤسسة في إيران أو خاضعة لولايتها القضائية. |
Israel has reason to believe that the explosives in question are of an advanced nature and were possibly industrially produced in Iran or Syria. | UN | ولدى إسرائيل ما يدفعها إلى الاعتقاد بأن المتفجرات المذكورة ذات طبيعة متطورة وربما تم تصنيعها في إيران أو سوريا. |
Humanity would never forget the victims of the bombing of Hiroshima or Sardasht in Iran or Halabja in Iraq. | UN | ولن تنسى البشرية أبدا ضحايا قصف هيروشيما أو سارداشت في إيران أو حلبجة في العراق. |
Iranian courts could prosecute when offences defined by domestic law were committed by Iranian nationals in a foreign country, provided that the alleged offender was found in or extradited to Iran. | UN | فبمقدور المحاكم الإيرانية المقاضاة عند ارتكاب رعايا إيرانيون جرائم منصوص عليها في القانون الوطني في بلد أجنبي، شريطة وجود المتهم في إيران أو تسليمه إليها. |
- Under clause 1 of article 5 of the Islamic Penal Code, any Iranian or alien who perpetrate an act against the Islamic Republic of Iran and its internal/external security, territorial integrity and independence and then she/he is found in or extradited to Iran shall be put to trial. | UN | - وبموجب البند الأول من المادة 5 من القانون الجنائي الإسلامي، يقدم للمحاكمة أي شخص إيراني الجنسية أو أجنبي يرتكب عملا ضد جمهورية إيران الإسلامية أو ضد أمنها الداخلي أو الخارجي، أو سلامة أراضيها أو استقلالها ويتم القبض عليه في إيران أو تسليمه إليها. |
And my seminary wasn't that good so my father told me to study in Iran or at Najaf | Open Subtitles | وكليتي لم تكن جيدة لذا فقد أخبرني أبي بالدراسة في إيران أو في النجف |
Such efforts were insufficient to eliminate the drug problem in Iran or the flow of drugs from Afghanistan, however, and the full support and cooperation of all the countries of the region and the assistance of the international community were needed. | UN | إلا أن هذه الجهود لا تكفي للقضاء على مشكلة المخدرات في إيران أو على تدفق المخدرات من أفغانستان، ويلزم أن يكون هناك دعم وتعاون كاملان من جميع بلدان المنطقة ومساعدة من المجتمع الدولي. |
(c) An entity incorporated in Iran or subject to Iranian jurisdiction; or | UN | (ج) كيان مؤسس في إيران أو خاضع للولاية القضائية الإيرانية؛ أو |
Some interlocutors also used the term " Bidoons " to refer to people who had arrived after 1971 from neighbouring countries without identification documents during the Islamic revolution in Iran or the Iran-Iraq war. | UN | واستخدم بعض المحاورين أيضا مصطلح " البدون " للإشارة إلى الأشخاص الذين وصلوا بعد عام 1971 من الدول المجاورة دون وثائق هوية أثناء الثورة الإسلامية في إيران أو الحرب الإيرانية العراقية. |
The truth is, Arastoo could be arrested in Iran or even executed. | Open Subtitles | في الحقيقة، يمكن أن يتم القبض Arastoo في إيران أو حتى إعدامهم. |
It is noteworthy that in the last 3 decades, the MKO terrorist organization has perpetrated more than 612 terrorist operations in Iran or against the Iranian interests outside the country, including through hijacking, abduction, bombing and indiscriminate terrorist attacks against civilians. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في العقود الثلاثة الماضية، ارتكبت منظمة مجاهدي خلق أكثر من 612 عملية إرهابية في إيران أو ضد المصالح الإيرانية خارج البلد، وشمل ذلك خطف طائرات، وعمليات اختطاف، وشن هجمات بالقنابل وشن هجمات إرهابية عشوائية ضد المدنيين. |
Pursuant to section 7 of Iran Regulations as amended, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring arms and related material from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran. | UN | ووفقا للمادة 7 المعدلة من اللائحة المتعلقة بإيران يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات في كندا شراء أسلحة أو معدات ملحقة بها من أي شخص في إيران أو أي شخص يعمل لحساب هذا البلد أو وفقا لتوجيهاته أو لصالحه. |
Payments for licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices must reference an appropriate OFAC license and may not involve a debit or credit to an account of a person in Iran or the Government of Iran maintained on the books of a U.S. depository institution. | UN | أما المدفوعات المتعلقة بالمبيعات المرخص بها من السلع الزراعية والأدوية والأجهزة الطبية فيجب أن تكون مُسندة إلى ترخيص مناسب من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، ولا يجوز أن تشمل أي إضافة مدينة أو دائنة إلى حساب يخص شخصا في إيران أو حكومة إيران في دفاتر مؤسسة من مؤسسات الودائع في الولايات المتحدة. |
The ban on acquiring an interest targets the Government of the Islamic Republic of Iran, nationals and entities incorporated in Iran or subject to its jurisdiction, natural persons, companies and organizations acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them. | UN | ويستهدف المنعُ من المساهمة في المؤسسات جمهوريةَ إيران الإسلامية والمواطنين والشركات المؤسَّسة في إيران أو الخاضعة لولايتها القضائية، والأشخاص الطبيعيين والشركات والمنظمات التي تعمل باسمها أو بتعليمات منها، أو الكيانات التي تملكها أو تقع تحت سيطرتها. |
- the prohibition on the participation or acquisition of shares and securities of a participating nature in firms incorporated in Iran or owned by Iranian nationals, which carry out outside Iran the activities referred to in the preceding paragraph; | UN | - حظر المساهمة أو اقتناء الأسهم والأوراق المالية عن طريق المساهمة في شركات مؤسسة في إيران أو يملكها رعايا إيرانيون وتمارس خارج إيران الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة؛ |
" Iranian vessel " is defined in regulation 4 as a vessel that is registered in Iran or is Iranian owned or contracted, including by charter. | UN | أما " السفينة الإيرانية " فهي مُعرَّفة في البند 4 على أنها سفينة تكون مسجّلة في إيران أو مملوكة لطرف إيراني أو متعاقَد عليها من هذا الطرف بما في ذلك الاستئجار. |
Thus the author was unable to provide basic information to corroborate either the existence of her cousin, her arrest in Iran or the charges brought against her, given that it was not possible to verify the authenticity of the photocopy of the summons to appear in court in Iran. | UN | وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تتمكن من تقديم معلومات أولية تتيح التحقق من وجود قريبها ومن اعتقالها في إيران أو من الاتهامات التي وجهت إليها، حيث تعذر التحقق من صحة صورة أمر الحضور إلى المحكمة في إيران. |
b) the provision of technical assistance or brokering services related to goods or technology in (a) above and to the provision, manufacture, maintenance and use of such goods, directly or indirectly to any person, entity or body in, or for use in Iran; and | UN | (ب) تقديم المساعدة التقنية أو خدمات الوساطة المتصلة بالسلع أو التكنولوجيات المذكورة في الفقرة (أ) أعلاه، وبتوفير هذه السلع وصنعها وصيانتها واستخدامها، على نحو مباشر أو غير مباشر، لأي شخص أو كيان أو هيئة في إيران أو للاستخدام في إيران؛ |
(a) If the goods were sold, supplied or transferred, the goods could: (i) directly or indirectly be supplied to, or for the use in or benefit of, Iran; or (ii) be incorporated into goods that could be supplied to, or for the use in or benefit of, Iran; and | UN | (أ) أنه إذا ما تم بيع السلع أو تقديمها أو نقلها، فهذا معناه: ' 1` أن يتم بصورة مباشرة أو غير مباشرة تقديمها لاستخدامها في إيران أو لمصلحتها؛ أو ' 2` إدراجها ضمن السلع التي يمكن تقديمها أو استخدامها في إيران أو لمصلحتها |
a) the sale, supply, transfer or export, directly or indirectly, to any person, entity or body in, or for use in Iran of goods and technology, including software, contained in the Nuclear Suppliers Group and Missile Technology Control Regime lists; | UN | (أ) القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، ببيع أو توريد أو تحويل أو تصدير السلع والتكنولوجيات، بما في ذلك البرامجيات، الواردة في قوائم مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، إلى أي شخص أو كيان أو هيئة في إيران أو للاستخدام في إيران؛ |
Paragraph 8: Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the supply, sale or transfer directly or indirectly from their territories or by their nationals or using their flag vessels or aircraft to, or for use in or benefit of, Iran, and whether or not originating in their territories of: | UN | الفقرة 8: يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد أو بيع أو نقل ما يلي لإيران، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من أراضيها، أو من جانب رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها في إيران أو لاستفادة إيران منها، سواء أكان مصدر هذه المواد من أراضي هذه الدول أم لا: |