Although the death penalty had been abolished by the Georgian Government, the punishment was still in place in Abkhazia. | UN | وعلى الرغم من أنه تم القضاء على عقوبة الإعدام بمعرفة الحكومة الجورجية، فلا تزال العقوبة قائمة في ابخازيا. |
The exacerbation of the tense situation in Abkhazia forces me to appeal to you. | UN | يرغمني تفاقم الحالة المتوترة في ابخازيا على أن أوجه نداء إليكم. |
Inevitable punishment shall also be inflicted on persons who try or will try to undermine the peace process in Abkhazia by resorting to arms. | UN | وتوقع العقوبة الحتمية على اﻷشخاص الذين يحاولون أو سيحاولون تقويض عملية السلم في ابخازيا باللجوء الى السلاح. |
Police and law-enforcement bodies in Abkhazia will be established on a multi-ethnic basis. | UN | وتنشأ هيئات الشرطة وانفاذ القانون في ابخازيا على أساس متعدد اﻷعراق. |
8. Mr. Ardzinba, in a letter of 5 July addressed to the Under-Secretary-General for Political Affairs, expressed his appreciation for the proposed deployment of United Nations military observers (UNMOs) to Abkhazia. | UN | ٨ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه وموجهة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، أعرب السيد اردزنبا عن تقديره للاقتراح المتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ابخازيا. |
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant. | UN | إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السلام في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة. |
44. In November 1992, Georgian officials in Abkhazia were abducted by the supporters of the overthrown President, Gamsakhurdia. | UN | ٤٤ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ خطف أنصار الرئيس غمزاخورديا المعزول ضباطا جورجيين في ابخازيا. |
34. In September 1993, an influx of some 100,000 displaced persons fleeing the conflict in Abkhazia crossed the Inguri river into Georgia. | UN | ٣٤- وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قطع نهر انغوري باتجاه جورجيا حوالي ٠٠٠ ٠٠١ مشرد هاربين من النزاع في ابخازيا. |
44. Houses and infrastructure in Abkhazia have suffered considerable damage. | UN | ٤٤- وقد لحقت أضرار فادحة في المنازل والبنى اﻷساسية في ابخازيا. |
Our letter to you is motivated by the persisting unstable situation in the area of the Abkhaz conflict and by our desire to give new impetus to the peace process in Abkhazia, with the active participation of the United Nations. | UN | لقد كانت حالة عدم الاستقرار المستمرة في منطقة النزاع في ابخازيا والرغبة في إعطاء زخم جديد للعملية السلمية في ابخازيا، بمشاركة فعالة لمنظمة اﻷمم المتحدة، باعثا لتوجيه رسالتنا اليكم. |
This is being considerably facilitated by the hard work performed by the tripartite Russian-Georgian-Abkhaz bodies set up pursuant to the Sochi agreement, namely, the Joint Commission on the settlement in Abkhazia and the interim monitoring groups. | UN | والنشاط المكثف للهيئات الثلاثية الروسية والجورجية والابخازية، التي أنشئت وفقا لاتفاق سوتشي، وهي اللجنة المشتركة المعنية بالتسوية في ابخازيا وأفرقة الرصد المؤقتة، ساعدت الى حد كبير على تحقيق ذلك. |
UNOMIG would be kept in being and entrusted with the tasks of monitoring the operations of the multinational force, liaising with the local authorities in Abkhazia and observing developments on the ground. | UN | وستظل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وتوكل اليها مهام رصد عمليات القوة المتعددة الجنسيات، وتكون ادارة الاتصال بالسلطات المحلية في ابخازيا ومراقبة التطورات بعين المكان. |
1. The present addendum describes events in Abkhazia since my report of 1 July 1993 (S/26023). | UN | ١ - تتضمن هذه اﻹضافة وصفا لﻷحداث التي وقعت في ابخازيا منذ صدور تقريري المؤرخ ١ تموز/ يوليه ١٩٩٣ (S/26023). |
51. While achieving progress in the negotiations process aimed at the comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, continues to be difficult, contacts between the sides at all levels have continued to grow during the reporting period. | UN | ٥١ - رغم أن إحراز تقدم في عملية المفاوضات الهادفة إلى التسوية الشاملة للنزاع في ابخازيا بجورجيا، لا يزال صعبا، فقد تنامت الاتصالات بين الجانبين على جميع المستويات أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
(d) The United Nations _____ Force will also be deployed beyond line A in Abkhazia; [A permanent observer presence will be deployed in the Kodori Valley]; | UN | )د( يتم أيضا وزع قوة اﻷمم المتحدة ﻟ ----- فيما وراء الخط ألف في ابخازيا. ]ويتم وزع مراقبين دائمين في وادي كودوري[؛ |
" We [OSCE participating States] condemn the'ethnic cleansing'resulting in mass destruction and forcible expulsion of the predominantly Georgian population in Abkhazia. | UN | " ونحن )الدول المشاركة في المنظمة( ندين " التطهير اﻹثني " الذي أدى إلى تدمير شامل وطرد قسري للسكان الذين هم في الغالب من الجورجيين في ابخازيا. |
In August 1994, the United Nations undertook an assessment mission, which estimated that there were approximately 75,000 to 150,000 mines in Abkhazia, with more being laid, and reported two to four mine accidents every week. | UN | ٣٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٤، اضطلعت اﻷمم المتحدة ببعثة للتقييم. قدرت بأن في ابخازيا ما يراوح بين ٠٠٠ ٧٥ و ٠٠٠ ١٥٠ لغم تقريبا علاوة على اﻷلغام التي تزرع حاليا، وأبلغت عن حصول ما يراوح حادثين أو أربعة حوادث متصلة باﻷلغام أسبوعيا. |
In accordance with the letter sent to you on 8 August 1993 by the Joint Commission on the settlement in Abkhazia, their numerical strength and composition could be determined by agreement between the sides. If necessary, the Russian military contingent temporarily deployed in the conflict zone could be used for these purposes at the initial stage. | UN | ومن الممكن أن يحدد عدد وتكوين تلك القوات باتفاق اﻷطراف وذلك وفقا للرسالة التي بعثت بها اليكم اللجنة المشتركة المعنية بالتسوية في ابخازيا في ٨ آب/اغسطس ١٩٩٣، ويمكن، عند الضرورة الاستعانة بالفرقة العسكرية الروسية، التي ترابط مؤقتا في منطقة النزاع، لتحقيق تلك الغايات، في المرحلة اﻷولية. |
From September to November 1993, military operations in Abkhazia produced a new flow of over 130,000 displaced persons, which brought the caseload to an estimated 260,000 internally displaced persons by 31 December 1993. | UN | ومن أيلول/سبتمبر الى تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، نتج عن العمليات العسكرية في ابخازيا دفق جديد من أكثر من ٠٠٠ ٠٣١ مشرد، مما رفع عدد اﻷشخاص المشردين داخليا بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الى ما يقدر بحوالي ٠٠٠ ٠٦٢ شخص. |
23. The Security Council indicated clearly in resolution 881 (1993) that its attitude to United Nations peace-keeping efforts in Abkhazia would depend to an important extent on there being substantive progress towards a political settlement. | UN | ٢٣ - وأشار مجلس اﻷمن بوضوح في القرار ٨٨١ )١٩٩٣( الى أن موقفه من جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ابخازيا يتوقف الى حد كبير على مدى ما تحرزه من تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية. |
The Russian Federation and Georgia strongly believe in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of full contingent of United Nations Observers, in accordance with your recommendations, and we welcome the recent adoption of Security Council resolution 858 (1993) on this matter. | UN | إن الاتحاد الروسي وجورجيا مقتنعان بالضرورة الملحة للوزع المبكر في ابخازيا لفريق مكتمل من مراقبي اﻷمم المتحدة - وفقا لتوصياتكم - ويرحبون بقرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( الذي اتخذ حديثا في ذلك الشأن. |