ويكيبيديا

    "في اتخاذ القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in decision-making
        
    • to decide
        
    • in the decision
        
    • in decision making
        
    • in decisionmaking
        
    • in the adoption of resolution
        
    • in deciding
        
    • of decision-making
        
    • the decision-making
        
    • to decision-making
        
    • in adopting resolution
        
    • of decision
        
    • s decision-making
        
    • decision-making by
        
    • in making decisions
        
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. UN ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Implement domestic laws and international conventions concerning women's participation in decision-making through sensitization and training; UN تطبيق القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاركة المرأة في اتخاذ القرار عن طريق التوعية والتدريب؛
    It was important not only to ensure the right to decide, but also to allow time and provide counselling. UN وقال إن من المهم عدم الاكتفاء بضمان الحق في اتخاذ القرار بل لا بد أيضا من إعطاء الوقت الكافي وتقديم المشورة.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    :: The scarcity of rural women in decision-making bodies. UN :: ندرة وجود المرأة الريفية في اتخاذ القرار.
    To include women in decision-making is important for purposes of equity and sustainability as well as efficiency. UN وإشراك المرأة في اتخاذ القرار أمر له أهميته من أجل المساواة والاستدامة، فضلا عن الكفاءة.
    The team believes that such managerial issues require promptness in decision-making and determination in application of those decisions. UN ويعتقد الفريق أن هذه المسائل الادارية تتطلب فورية في اتخاذ القرار وتصميما على تنفيذ هذه القرارات.
    The participation of rural women in decision-making within the family and in society remains limited, for several reasons: UN ما زال اشتراك المرأة في اتخاذ القرار سواء على مستوى الأسرة أو المجتمع، محدودا لعدة أسباب:
    It also impairs the ability of women to participate in decision-making. UN ويعيق ذلك أيضا قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرار.
    They also face blockages within their homes and communities that deny them a role in decision-making. UN وتعاني هؤلاء النسوة أيضاً من الحصار في بيوتهن وطوائفهن حيث يُحرمن من الاضطلاع بدور في اتخاذ القرار.
    This generally requires substantial improvements in governance, with greater respect for people's rights and a better integration of all stakeholders in decision-making. UN ويتطلب ذلك عموماً تحسينات كبيرة في الحوكمة مع زيادة احترام حقوق الشعب وإدماج جميع أصحاب المصلحة على نحو أفضل في اتخاذ القرار.
    Relationship between the Evaluation Office Director and the rest of the organization and his/her role in decision-making UN العلاقة بين مدير مكتب التنظيم وباقي المنظمة ودوره في اتخاذ القرار
    G. Women's participation in decision-making and in peace processes UN زاي - مشاركة النساء في اتخاذ القرار وفي عمليات السلام
    The Act stated that the local authorities were to be free to decide on the payment of rent benefit. UN ونص القانون على أن تُترَك الحرية للسلطات المحلية في اتخاذ القرار بدفع إعانة الإيجار.
    Moreover, the Bureau had not participated in the decision to distribute them. UN بيد أن المكتب شارك في اتخاذ القرار المتعلق بتوزيعها.
    A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. UN وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة.
    Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. UN ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار.
    We are further pleased to have participated in the adoption of resolution 64/265 on the prevention and control of non-communicable diseases on 13 May. UN وازداد سرورنا بمشاركتنا في اتخاذ القرار 64/265 بشأن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، في 13 أيار/مايو.
    in deciding which form of substitute care to impose, the court always takes account of the interest of the minor. UN وتراعي المحكمة دائما مصلحة القاصر في اتخاذ القرار المتعلق بالرعاية البديلة التي تعتزم فرضها.
    Ultimately, community development requires the sharing of decision-making with indigenous communities. UN وفي نهاية الأمر، تستلزم تنمية المجتمعات المحلية المشاركة في اتخاذ القرار مع مجتمعات السكان الأصليين المحلية.
    Women's organizations do excellent work in encouraging more women to take part in the decision-making process. UN عملت المنظمات النسائية عملا طيبا للغاية من أجل النهوض بمشاركة نسائية كبيرة للغاية في اتخاذ القرار.
    It is also essential both that decision makers should be aware of the implications of that understanding, and that it is properly presented to the public in general, so that they can contribute appropriately to decision-making. UN إذ من الضروري أيضا أن يلم صانعو القرار بالآثار الناتجة عن ذلك الفهم وأن يُعرض بشكل ملائم لعامة الجمهور لكي يساهم بشكل ملائم في اتخاذ القرار.
    This year, thanks to the efforts of all, we succeeded in adopting resolution 57/270 B on the integrated follow-up and implementation of the outcomes of those major conferences, in order to attain the Millennium Development Goals. UN وهذا العام، وبفضل جهود الجميع، نجحنا في اتخاذ القرار 57/270 باء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين لنتائج تلك المؤتمرات الرئيسية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    uses force or attacks the freedom of decision of a person or engages in other conduct in order to gain control of, or influence the navigation of UN يستخدم القوة أو يعتدي على حرية شخص ما في اتخاذ القرار أو يشارك في أي سلوك آخر للسيطرة على الملاحة أو التأثير عليها بالنسبة لما يلي:
    This would preserve management's decision-making role, while ensuring that representatives of staff continue to have an oversight role. UN وسيصون ذلك دور الإدارة في اتخاذ القرار ويكفل في الوقت نفسه استمرار قيام ممثلي الموظفين بدور إشرافي.
    Fourth, revitalization requires more substantive decision-making by the General Assembly. UN رابعا، تتطلب إعادة الإنعاش أن تضطلع الجمعية العامة بدور جوهري أكبر في اتخاذ القرار.
    Proportionality and an examination of which method is the " lesser evil " is important in making decisions on the use of dumping. UN ويعتبر عنصر النسبية، أي النظر في استعمال أهون الأضرار، عنصرا هاما في اتخاذ القرار المتعلق باستخدام طريقة الإغراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد