ويكيبيديا

    "في اتخاذ القرارات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in decision-making in
        
    • in decision-making at
        
    • to decision-making
        
    • decisions in
        
    • in policy decision-making in
        
    It encourages women to take a greater part in decision-making in public and political life. UN وتعمل هذه السياسة على تشجيع المراة على المشاركة على نحو أكبر في اتخاذ القرارات في الحياة العامة والسياسية.
    As a result of these interventions, income levels increased and women's participation in decision-making in their families and communities was strengthened. UN وكنتيجة لهذه التدخلات، زادت مستويات الدخل وتعززت مشاركة النساء في اتخاذ القرارات في أُسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    The restructuring should rest on the principles of democratization and transparency in decision-making in the United Nations and all its agencies. UN وينبغي أن تستند إعادة التشكيل إلى مبادئ إرساء الديمقراطية والشفافية في اتخاذ القرارات في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها.
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع تلك الأطراف مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدورة.
    Women's access to decision-making in the media could be a way to combat stereotyping of women. UN إن مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في وسائط الاعلام يمكن أن تكون طريقة لمكافحة اﻷفكار النمطية الجامدة المتعلقة بالمرأة.
    20. Many representatives stressed the importance for the empowerment of women of their participation in decision-making in all areas. UN ٢٠ - وشدﱠد ممثلون عديدون على أهمية تمكين المرأة واشتراكها في اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    Again, in the case of Colombia, the Committee recommended that consideration be given to the possibility of adopting temporary special measures to promote the increased integration of women in decision-making in the country's administrative and political life. UN وفيما يتعلق بكولومبيا أيضا، أوصت اللجنة بالنظر في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز زيادة إشراك المرأة في اتخاذ القرارات في الحياة السياسية والإدارية للبلد.
    17. Ms. Gabr said that the Government should do its utmost to improve the very low levels of women's participation in decision-making in the economic, social and political spheres. UN 17 - السيدة جبر: قالت إنه ينبغي للحكومة أن تبذل قصارى جهدها من أجل تحسين المستويات الشديدة التدني لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Women's participation in decision-making in the Kyrgyz Republic has greatly decreased since Soviet times, though it remains fairly high according to international experts. UN وقد انخفضت كثيرا مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جمهورية قيرغيزستان بالمقارنة مع الحالــة فــي عهد الاتحاد السوفياتي، ولو أنها ظلت في مستوى مرتفع إلى حد ما وفقا للخبراء الدوليين.
    Recognizing the concern of the public about the deliberate release of genetically modified organisms into the environment and the need for increased transparency and greater public participation in decision-making in this field, UN وإذ تقر بما يساور الجمهور من قلق بشأن إطلاق كائنات محوَّرة وراثياً في البيئة بصورة متعمدة وبضرورة زيادة الشفافية وزيادة إشراك الجمهور في اتخاذ القرارات في هذا الميدان،
    The Fund and the World Bank, engaged through the Development Committee, took up the issue of raising the voice and enhancing the participation of developing and transition economies in decision-making in the Bretton Woods institutions in the fall 2002 and spring 2003 meetings. UN وتناول الصندوق والبنك الدولي، اللذان عملا من خلال اللجنة الإنمائية، مسألة رفع صوت الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية وتعزيز مشاركتها في اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز في الاجتماعات المعقودة في خريف عام 2002 وربيع عام 2003.
    The plan is to carry out a survey on the opinion of Icelandic people on various matters that can influence women's economic situation and influence in decision-making in Iceland. UN من المقرر أن تقوم الخطة بتنفيذ دراسة استقصائية عن رأي الشعب الأيسلندي بشأن مسائل مختلفة يمكن أن يكون لها تأثير على حالة المرأة الاقتصادية وتأثيرها في اتخاذ القرارات في أيسلندا.
    6. Very few women took part in decision-making in the economic field, especially in larger corporations and firms. UN 6 - وقالت إن قليلا من النساء يشاركن في اتخاذ القرارات في الميدان الاقتصادي، لا سيما في الشركات والمؤسسات الكبرى.
    While we are lagging behind in regard to equal participation in decision-making in all sectors, we hope to make real progress in this regard by 2015. UN ومع أننا ما زلنا متخلفين فيما يتعلق بالمساواة من حيث المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع القطاعات، فإننا نأمل أن نحقق تقدما حقيقيا في هذا المجال بحلول عام 2015.
    Response: Uzbekistan is taking systematic measures at the organizational and legal levels to ensure equal rights and equal opportunities for the participation of women and men in decision-making in State, public and private structures, specifically: UN الرد: تتخذ أوزبكستان تدابير منهجية على المستويين التنظيمي والقانوني لكفالة مساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدولة، في الهياكل العامة والخاصة، وجرى، على وجه التحديد ما يلي:
    29. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of political, professional and public life. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع سياسات مستدامة تهدف إلى تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في اتخاذ القرارات في جميع مجالات الحياة السياسية والمهنية والعامة.
    In particular, it examines in detail the right of workers to participate in decision-making at all stages of these processes. UN ويتناول بالتفصيل حق العمال في المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل هذه العمليات.
    They include statistics which relate to people's rights at work, the conditions in which they work, their participation in decision-making at their place of work and in their communities and the conditions in which they and their families live. UN وهي تشمل الإحصاءات التي تتصل بحقوق الأشخاص في العمل، والظروف التي يعملون فيها، ومشاركتهم في اتخاذ القرارات في أماكن عملهم وفي مجتمعاتهم المحلية، والظروف التي يعيشون فيها مع أسرهم.
    To that end, the Committee urges the State party to increase the availability of training programmes and to enhance its awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة إتاحة برامج التدريب وتعزيز حملات إذكاء الوعي لتأكيد أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جميع المستويات.
    11. Enable continuous, coordinated and effective input from women to decision-making under the UNCCD UN 11- تمكين المرأة من المساهمة المستمرة والمنسقة والفعالة في اتخاذ القرارات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. UN وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية.
    In 2006, an internal study by the Office of Internal Oversight Services on the New York office concluded that there is a need for a higher level of OHCHR representation in policy decision-making in New York, given the growing responsibility of the office in the wake of the 2005 World Summit. UN وفي عام 2006، خلصت دراسة داخلية أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب نيويورك أن هناك حاجة إلى تمثيل لمفوضية حقوق الإنسان على مستوى أعلى في اتخاذ القرارات في نيويورك نظراً للمسؤولية المتنامية للمكتب في أعقاب القمة العالمية لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد