ويكيبيديا

    "في اتفاق السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Peace Agreement
        
    • to the Peace Agreement
        
    • of the Peace Agreement
        
    • in the peace accord
        
    • in a peace agreement
        
    • in the Agreement
        
    The duration of cantonment should be specified in the Peace Agreement. UN وينبغي أن تحدد فترة اﻹيواء في الثكنات في اتفاق السلام.
    Only then will we have achieved the noble goals set out in the Peace Agreement. UN وعندئذ فقط نكون قد حققنا اﻷهداف النبيلــة الواردة في اتفاق السلام.
    The nurturing of self-sustaining common structures committed to in the Peace Agreement remains a central task. UN ولا يزال تعزيز الهياكل المشتركة المكتفية ذاتيا الذي تم الالتزام به في اتفاق السلام يشكل مهمة رئيسية.
    These activities will be carried out in close coordination with other relief agencies as well as with the parties to the Peace Agreement. UN وستنجز هذه الأنشطة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الإغاثة الأخرى وكذلك مع الأطراف في اتفاق السلام.
    They emphasized the obligations of all parties to the Peace Agreement to cooperate fully with the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وشددوا على التزامات جميع اﻷطراف في اتفاق السلام بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    5. The parties remain generally compliant with most military aspects of the Peace Agreement across the whole area of operations. UN ٥ - ظلت اﻷطراف ممتثلة بوجه عام لمعظم الجوانب العسكرية في اتفاق السلام في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    In El Salvador, UNDP was active in support of United Nations mediation in the Peace Agreement. UN وفي السلفادور، عمل البرنامج اﻹنمائي بهمة في دعم وساطة اﻷمم المتحدة في اتفاق السلام.
    16. However, the human rights institutions and mechanisms provided for in the Peace Agreement have not yet been established. UN ١٦ - غير أنه لم يتم بعد إنشاء مؤسسات وآليات حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في اتفاق السلام.
    Implementation of gender related resolutions in the Peace Agreement UN تنفيذ القرارات المتعلقة بالجنسين في اتفاق السلام
    While UNMIL would be prepared to provide advice in this regard, the Liberian parties in the Peace Agreement requested that the United States play a lead role in the restructuring of the army. UN وفيما تظل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مستعدة لإسداء المشورة في هذا المضمار، فقد طلبت الأطراف في اتفاق السلام أن تضطلع الولايات المتحدة الأمريكية بدور قيادي في إعادة تشكيل الجيش.
    Preferably, such a mechanism should be provided for in the Peace Agreement itself. UN ويُفضَّل أن يُنص على هذه الآلية في اتفاق السلام ذاته.
    My Office continues to follow developments in the judicial field, given the prominence of this theme in the Peace Agreement. UN واستمر مكتبي في متابعة التطورات الحاصلة في الميدان القضائي، نظرا لاتضاح هذا الموضوع في اتفاق السلام.
    The Ministers stressed the importance of holding the elections in Bosnia and Herzegovina within the deadline set in the Peace Agreement. UN وشدد الوزراء على أهمية إجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك في الموعد المحدد في اتفاق السلام.
    The tasks incumbent upon the OSCE and the United Nations were set out in the Peace Agreement initialled in Dayton and signed in Paris. UN فالمهام الملقاة على عاتق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة محــددة في اتفاق السلام المبرم في دايتون والموقع عليه في باريس.
    Calling upon all parties to the Peace Agreement to implement the necessary measures in the furtherance of ethnic reconciliation in their respective territories, UN وإذ تدعو جميع الأطراف في اتفاق السلام إلى تنفيذ التدابير الضرورية لتعزيز المصالحة العرقية على أراضي كل منها،
    Calling upon all parties to the Peace Agreement to implement the necessary measures in the furtherance of ethnic reconciliation in their respective territories, UN وإذ تدعو جميع الطراف في اتفاق السلام إلى تنفيذ التدابير الضرورية لتعزيز المصالحة العرقية على أراضي كل منها،
    We will continue assisting in the implementation of subregional stabilization measures among the Parties to the Peace Agreement. UN وسنواصل تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير تحقيق الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية بين اﻷطراف في اتفاق السلام.
    The current Israeli leadership has so far not lived up to its commitments to the Peace Agreement signed with the Palestinians by their predecessors. UN فالقيادة الاسرائيلية الراهنة لم ترتفع بعد إلى مستوى مسؤولياتها في اتفاق السلام الذي وقعه أسلافها مع الفلسطينيين.
    5. We call upon all the parties to the Peace Agreement to redouble their efforts for the full implementation of the Agreement, thereby creating the conditions for a peaceful, stable and prosperous future for Bosnia and Herzegovina. UN ٥ - وندعو جميع اﻷطراف في اتفاق السلام إلى مضاعفة الجهود لتطبيق هذا الاتفاق بشكل كامل ومن ثم تهيئة اﻷحوال اللازمة لمستقبل يشوبه السلام والاستقرار والازدهار في البوسنة والهرسك. ــ ــ ــ ــ ــ
    These plans, and the resources provided for them, only partially meet the requirements of the Peace Agreement. UN وهذه الخطط، والموارد الموفرة لها، لا تلبي إلا جزئيا الاشتراطات الواردة في اتفاق السلام.
    Take all necessary steps to implement the outstanding elements of the Peace Agreement and to complete the electoral process as quickly as possible. Achieved UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيق العناصر المعلقة في اتفاق السلام وإنجاز العملية الانتخابية في أسرع وقت ممكن.
    The most resounding testimony to this effect emerged in the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Washington this month. UN وأقوى شهادة في هذا الصدد ظهرت في اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي وقع في واشنطن في هذا الشهر.
    An overall political settlement of dispute has a better chance of success than a sequenced approach, and there must be a previously agreed upon credible political mechanism in a peace agreement that enables a timely address of sources of tension that may reignite a conflict. UN وتكون لتسوية النزاع سياسياً بشكل شامل فرصة للنجاح أفضل من توخي نهج متدرج، ويجب أن توجد آلية سياسية متفق عليها مسبقاً وذات مصداقية في اتفاق السلام تمكّن، في الوقت المناسب، من معالجة مصادر التوتر التي قد تشعل فتيل النزاع من جديد.
    In some cases, what is lacking is the spirit of cooperation, inclusiveness and transparency envisioned in the Agreement. UN وفي بعض الحالات فإن الطرفان تعوزهما روح التعاون والشمول والشفافية المتوخاة في اتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد