ويكيبيديا

    "في اتفاق الطائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Taif Agreement
        
    • in the Taif Accords
        
    • of the Taif Agreement
        
    • of the Taif Accords
        
    Building transparent dialogue among all elements in the country is the key to reconciliation and democratic transformation, as provided for in the Taif Agreement. UN فإقامة حوار شفاف بين جميع العناصر في البلد مفتاح المصالحة والتحول الديمقراطي، كما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    This key remaining provision of the resolution has yet to be implemented. It reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement in 1989, in the aftermath of the civil war. UN ولم يتم بعد تنفيذ هذا الحكم الرئيسي المتبقي من أحكام القرار، وهو بمثابة إعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    It merely reflects and reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement, in the aftermath of the civil war. UN وهو لا يعدو أن يكون انعكاسا وإعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم في أعقاب الحرب الأهلية.
    Prime Minister Siniora's seven-point plan envisaged that the Lebanese Government would extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords. UN وتوخت خطة النقاط السبع التي طرحها رئيس الوزراء السنيورة بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    I call yet again upon the leaders of Hizbullah to immediately disarm and limit their activities to that of a Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN وأدعو قادة حزب الله مرة أخرى إلى نزع سلاح الجماعة فورا وتقليص حجم أنشطتها إلى حد أنشطة حزب سياسي لبناني، وفقا للأحكام المنصوص عليها في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    102. On 11 August 2006, the Security Council adopted resolution 1701 (2006), in which it emphasized the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory in accordance with the provisions of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) and the relevant provisions of the Taif Accords. UN 102 - وفي 11 آب/أغسطس 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1701 (2006) الذي أكد فيه أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية وفق أحكام القرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق الطائف.
    They must preserve the comprehensive political framework of coexistence in mutual respect, as set out in the Taif Agreement. UN وعليهم أن يحافظوا على الصيغة السياسية الشاملة القائمة على العيش المشترك في ظل الاحترام المتبادل، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف.
    It merely reflects and reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement in 1989, in the aftermath of the civil war. UN وهو لا يعدو أن يكون انعكاسا وإعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    They must preserve the comprehensive political framework of coexistence in mutual respect, as set out in the Taif Agreement. UN وعليهم أن يحافظوا على الصيغة السياسية الشاملة القائمة على العيش المشترك في ظل الاحترام المتبادل، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف.
    Lebanon must preserve its comprehensive and, most importantly, conciliatory political framework, as set out in the Taif Agreement. UN ويجب على لبنان أن يحافظ على إطاره السياسي الشامل، والأهم من ذلك أن يحافظ على كونه إطارا تصالحيا، على نحو ما ورد في اتفاق الطائف.
    It is imperative that Lebanon preserve its comprehensive political framework of coexistence -- as set out in the Taif Agreement -- in an atmosphere free from intimidation. UN فلا بد وأن يحتفظ لبنان بإطاره السياسي الشامل للتعايش - على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف - في جو خال من التخويف.
    56. The enduring standoff also demonstrates that Lebanon is in need of a comprehensive and, most importantly, consensual political framework, as manifested in the Taif Agreement. UN 56 - كذلك تبين حالة المواجهة التي طال أمدها أن لبنان بحاجة إلى إطار يكون شاملا، ويقوم، قبل ذلك كله، على التراضي، كما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    40. The understanding reached in the Taif Agreement in the aftermath of the civil war that all Lebanese and non-Lebanese militias would disband and disarm, led, at the time, Lebanese militias, with the exception of Hizbullah, to give up their armed capacities. UN 40 - إن التفاهم الذي تم التوصل إليه في اتفاق الطائف في أعقاب الحرب الأهلية والقاضي بحل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، دفع في حينه بالميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، إلى التخلي عن قدراتها العسكرية.
    It is therefore imperative that Lebanon preserve its comprehensive political framework of coexistence -- as set out in the Taif Agreement -- in an atmosphere free from intimidation. UN فلا بد للبنان، بالتالي، من صون إطار التعايش السياسي الشامل السائد فيه - على النحو المحدد في اتفاق الطائف - في بيئة لا عمليات ترهيب فيها.
    I wish to reiterate that the provision of resolution 1559 (2004) in which the Security Council called for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias merely reflects and reaffirms a decision to which all Lebanese committed themselves in the Taif Agreement in 1989, in the aftermath of the civil war. UN وأود التأكيد من جديد أن بند القرار المذكور، الذي يدعو فيه مجلس الأمن إلى نزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها، ليس سوى انعكاس وإعادة تأكيد لقرار التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف الذي توصلوا إليه في عام 1989 بعد الحرب الأهلية.
    35. Over the reporting period, there has been yet again no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتحقق مرة أخرى أي تقدم ملموس نحو حل ونزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    Given the extraordinary diversity characterizing Lebanese society, it is necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups, as set out in the Taif Agreement. UN وبالنظر إلى التنوع الاستثنائي الذي يميز المجتمع اللبناني، من الضروري أن تسود روح التعاون واحترام مبدأي التعايش والأمن في لبنان، ويجب كذلك أن يسود السلام الداخلي الخالي من أي تخويف من جانب الجماعات المسلحة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف.
    34. With regard to the armed component of Hizbollah, I wish to recall once again Prime Minister Siniora's address to the Council of 21 April 2006 (S/PV.5417) and the consensual decision of the Lebanese in the Taif Accords. UN 34 - فيما يتعلق بالعنصر العسكري لحزب الله، أود التذكير مرة أخرى بالخطاب الذي ألقاه رئيس الوزراء السيد السنيورة أمام مجلس الأمن في 21 نيسان/أبريل 2006 (S/PV.5417) وبالقرار الذي توصل إليه اللبنانيون بتوافق الآراء في اتفاق الطائف().
    50. I reiterate my call on all parties and actors to support Lebanon's reconstruction and political transformation and to urgently take all enabling measures to this end, as outlined in the Taif Accords and in resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006). UN 50 - وإني أكرر دعوتي إلى جميع الأطراف والجهات الفاعلة لكي تدعم إعادة الإعمار والتحول السياسي في لبنان، والقيام على وجه الاستعجال باتخاذ جميع التدابير التي تساعد على بلوغ هذه الغاية، على نحو ما حُدد في اتفاق الطائف وفي القرارات 1559 (2004)، و 1680 (2006)، و 1701 (2006).
    I call yet again upon the leaders of Hizbullah to immediately disarm and transform the group into a Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN وإنني أدعو قادة حزب الله مرة أخرى إلى نزع سلاح الجماعة فورا وتحويلها إلى حزب سياسي لبناني، وفقاً للأحكام المنصوص عليها في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    I therefore reiterate my call on Hizbullah to comply with all relevant Security Council resolutions, and urge all parties that maintain close ties with Hizbullah and have the ability to influence it, in particular the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, to support its transformation into a political party proper, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN ولذلك، فإنني أكرر دعوتي حزب الله إلى الامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن، وأحث جميع الأطراف التي تربطها صلات وثيقة بحزب الله، والتي تملك القدرة على التأثير عليه، وبخاصة الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، إلى دعم تحوله إلى حزب سياسي بشكل سليم، بما يتفق مع الاشتراطات الواردة في اتفاق الطائف وفي القرار 1559 (2004).
    110. On 11 August 2006, the Security Council adopted resolution 1701 (2006), in which it emphasized the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory in accordance with the provisions of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) and the relevant provisions of the Taif Accords. UN 110 - وفي 11 آب/أغسطس 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1701 (2006)، الذي أكد فيه أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية وفق أحكام القرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق الطائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد