ويكيبيديا

    "في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    • in the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    • the Lusaka Ceasefire Agreement and
        
    • under the Lusaka Ceasefire Agreement
        
    Political dialogue maintained with the Government, parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and other involved parties UN إجراء حوار سياسي مع الحكومة والأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والأطراف الأخرى المعنية
    The Government of Rwanda takes this opportunity to urge all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and the United Nations to push the peace process forward by supporting full implementation of the Agreement as it is. UN وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتحث الأمم المتحدة وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار على دفع عملية السلام قدما عن طريق دعم التنفيذ الكامل للاتفاق بحالته الراهنة.
    35. In the Panel's view, direct confrontation among the principal adversaries that are parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has all but disappeared. UN 35 - يعتقد الفريق أن المواجهة المباشرة بين الخصوم الرئيسيين الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار انتهت تقريبا.
    They also emphasized that all efforts to bring about national reconciliation should be consistent with the inter-Congolese dialogue, as spelled out in the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأكدوا أيضا ضرورة أن تنسجم جميع الجهود الرامية إلى تحقيق مصالحة وطنية مع أهداف الحوار بين الكونغوليين على النحو المبين في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    (b) At the continuing violations of the ceasefire provided for in the Lusaka Ceasefire Agreement, and at the continued use of warlike language; UN (ب) استمرار خرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الحرب؛
    2. Stresses that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should be allowed to make military gains while a peace process is under way and while a peacekeeping operation is deployed; UN 2 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛
    2. Stresses that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should be allowed to make military gains while a peace process is under way and while a peacekeeping operation is deployed; UN 2 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛
    At the informal consultations of the whole held on 28 March 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on his visit to the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries and his meeting with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة واجتماعه بالأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    30. Requests the Secretary General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way MONUC could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    30. Requests the Secretary-General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way MONUC could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    2. Calls on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to cease hostilities and to continue to intensify their dialogue to implement that Agreement, as well as the Kampala, Maputo and Harare Agreements, and to take additional steps, within the framework of these Agreements, to accelerate the peace process; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن توقف أعمال القتال وأن تواصل تكثيف الحوار فيما بينها بهدف تنفيذ هذا الاتفاق واتفاقات كمبالا ومابوتو وهراري، وأن تتخذ خطوات إضافية ضمن إطار هذه الاتفاقات للتعجيل بعملية السلام؛
    30. Requests the Secretary-General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way the Mission could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    13. Urges all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, as well as the Pretoria Agreement and the Luanda Agreement, to work towards their speedy and full implementation and to cooperate in this regard with the United Nations and the African Union; UN 13 - تحث جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار() وكذلك في اتفاق بريتوريا(5) واتفاق لواندا على العمل على تنفيذ هذه الاتفاقات على وجه السرعة وبالكامل، وعلى التعاون في هذا الصدد مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛
    On 11 April it was agreed that Ambassador Levitte (France) would lead the mission, that the mission should begin soon after the 15 May deadline for production of disarmament, demobilization and reintegration and withdrawal plans, and that it should visit the capitals of all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي 11 نيسان/أبريل اتُفِق على أن يقود السفير ليفيت (فرنسا) البعثة وعلى أن تبدأ البعثة عملها في وقت قصير بعد الموعد النهائي لإعداد خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانسحاب وهو يوم 15 أيار/مايو وأن تقوم بزيارة عواصم جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    On 11 April it was agreed that Ambassador Levitte (France) would lead the mission, that the mission should begin soon after the 15 May deadline for production of disarmament, demobilization and reintegration and withdrawal plans, and that it should visit the capitals of all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي 11 نيسان/أبريل اتُفِق على أن يقود السفير ليفيت (فرنسا) البعثة وعلى أن تبدأ البعثة عملها في وقت قصير بعد الموعد النهائي لإعداد خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانسحاب وهو يوم 15 أيار/مايو وأن تقوم بزيارة عواصم جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    12. Information gathered by MONUC indicates that only one of the six Ugandan armed groups mentioned in the Lusaka Ceasefire Agreement is still active in the Democratic Republic of the Congo, namely, the Allied Democratic Forces (ADF). UN 12 - تشير المعلومات التي جمعتها البعثة إلى أن واحدة فقط من الجماعات المسلحة الأوغندية الست المذكورة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لا تزال نشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: وهي الجبهة الديمقراطية المتحالفة.
    (d) To implement fully its commitment to the democratization process, in particular the national dialogue, as set out in the Lusaka Ceasefire Agreement, and to create, in this context, conditions that would allow for a democratization process that is genuine and all-inclusive and that fully reflects the aspirations of all people of the country; UN )د( الوفاء تماما بالتزامها بعملية إرساء الديمقراطية، ولا سيما الحوار الوطني بالصيغة المبينة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والقيام في هذا السياق بتهيئة الظروف التي تسمح بانطلاق مسيرة ديمقراطية حقيقية وشاملة تعكس على النحو الكامل تطلعات شعب البلاد بأسره؛
    The United Nations General Assembly made itself quite clear: it called upon the Government to implement fully its commitment to the democratization process, in particular the national dialogue, as set out in the Lusaka Ceasefire Agreement (resolution 54/179, para. 4 (d)). UN وقد كانت الجمعية العامة للأمم المتحدة واضحة تماما في موقفها: فقد دعت الحكومة إلى الوفاء وفاء كاملا بالتزامها بعملية التحول الديمقراطي، لا سيما الحوار الوطني، على النحو المبين في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (القرار 54/179، الفقرة 4(د)).
    According to this approach, there were three main aspects to the conflict, all mutually interlinked, which had to be taken forward in parallel, namely, the outcome of the inter-Congolese dialogue, the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo, and the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups listed in the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ووفقا لهذا النهج رئي أن الصراع في الكونغو ينطوي على ثلاثة جوانب رئيسية مترابطة ينبغي متابعتها على التوازي وهي تحديدا: حصيلة الحوار بين الأطراف الكونغولية، وانسحاب القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن للجماعات المسلحة المدرجة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The report prepared by MONUC in response (S/2002/341) provided information on the number, locations and armament of the nine armed groups listed in the Lusaka Ceasefire Agreement, as well as on the Mayi-Mayi. UN وقدم التقرير الذي أعدته البعثة استجابة لهذا الطلب (S/2002/341) معلومات عن عدد أفراد تسع جماعات مسلحة أدرجت أسماؤها في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وعن مواقعها وتسليحها، وكذلك معلومات عن ميليشيا الماي ماي.
    MLC and RCD-ML are effectively responsible for administration, economic management and justice in their respective areas of control as recognised under the Lusaka Ceasefire Agreement and by the UN Security Council. UN وحركة التحرير الكونغولية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية كيسانغاني - حركة التحرير هي، في الواقع، مسؤولان عن الإدارة، والإدارة الاقتصادية، وإقامة العدل، في المنطقتين الواقعتين تحت سيطرتهما المعترف بها في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار ومن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد