ويكيبيديا

    "في اجتماعها القادم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at its next meeting
        
    • at their next meeting
        
    • at the next meeting
        
    • next meeting of
        
    The Advisory Body requested the secretariat to develop terms of reference for the establishment of permanent venues that would be examined at its next meeting. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    The Advisory Body requested the secretariat to develop terms of reference for the establishment of permanent venues that would be examined at its next meeting. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    It was noted that the matter of the rules of procedure would be taken up by the Commission at its next meeting as a matter of urgency. UN ولوحظ أن اللجنة ستتناول مسألة النظام الداخلي على سبيل الاستعجال في اجتماعها القادم.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    4. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    7. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; " UN 7 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات وذلك في اجتماعها القادم. "
    The decision had also requested the Implementation Committee to review the Cook Islands' situation at its next meeting. UN وطلب المقرر كذلك إلى لجنة التنفيذ استعراض وضع جزر كوك في اجتماعها القادم.
    It looked forward to receiving those plans of action for consideration at its next meeting. UN وهى تتطلع إلى تسلم خطط العمل لبحثها في اجتماعها القادم.
    The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    The Preparatory Committee agreed to take its decision on the matter, including the question of the duration of the hearings, at its next meeting. UN ووافقت اللجنة التحضيرية على اتخاذ قرار في اجتماعها القادم بخصوص هذه المسألة، بما في ذلك مدة جلسات الاستماع.
    The Commission should take necessary measures to this effect at its next meeting. UN وينبغي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لهذه الغاية في اجتماعها القادم.
    39. The Plenary decided to continue consideration of the item dealing with the arrangements for convening the first session of the Assembly at its next meeting. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    Botswana's HCFC phase-out management plan would be submitted to the Executive Committee at its next meeting. UN وستقدم خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة ببوتسوانا إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها القادم.
    " The process to take a decision to prohibit the product will be launched by the Sahelian Pesticides Committee at its next meeting. " Has such a process been initiated? UN ' ' ستشرع لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل في عملية لاتخاذ قرار بحظر المنتج في اجتماعها القادم`` هل بدأت هذه العملية؟ وإذا كان الإجابة بنعم، ينبغي عندئذ الإبلاغ هنا عن أي إجراء تنظيمي تم اتخاذه.
    " The process to take a decision to prohibit the product will be launched by the Sahelian Pesticides Committee at its next meeting. " Has such a process been initiated? UN ' ' ستشرع لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل في عملية لاتخاذ قرار بحظر المنتج في اجتماعها القادم`` هل بدأت هذه العملية؟ وإذا كان الإجابة بنعم، ينبغي عندئذ الإبلاغ هنا عن أي إجراء تنظيمي تم اتخاذه.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    2. To request the Implementation Committee to review at its next meeting the situation of Vanuatu, UN 2- أن تطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع فانواتو؛
    The decision further noted that it had only recently ratified the Protocol, and urged it to report data as quickly as possible to the Secretariat for review by the Implementation Committee at its next meeting. UN كما أشار المقرر إلى أن أفغانستان لم تصدق على البروتوكول إلا مؤخراً وحثها على أن تبلغ بياناتها إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن لاستعراضها من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم.
    2. To request the Implementation Committee to review at its next meeting the situation of those Parties that have not submitted their 2006 data by that time; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن عام 2006 حتى ذلك الوقت؛
    The Advisory Group looked forward to discussing this further at their next meeting. UN وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم.
    That information would be considered at the next meeting of the Committee in November. UN وأضاف أن هذه المعلومات ستناقشها اللجنة في اجتماعها القادم الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد