ويكيبيديا

    "في اختصاصها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its own jurisdiction
        
    • on its jurisdiction
        
    • within the province
        
    • their competence
        
    • their jurisdiction
        
    • within its competence
        
    • within its jurisdiction
        
    • their purview
        
    • under its jurisdiction
        
    The Court acknowledged the power of the arbitral tribunal to rule on its own jurisdiction by virtue of its Kompetenz-Kompetenz but emphasized that the decision on jurisdiction is subject to full scrutiny by the state courts. UN وأقرّت المحكمة باختصاص هيئة التحكيم للبتّ في اختصاصها بموجب مبدأ اختصاص هيئة التحكيم بالبتّ في اختصاصها، لكنها أكّدت على أنَّ البتّ في الاختصاص مرهون بتحقّق محاكم الولاية بدقّة من الأمر.
    According to yet a third view, while agreeing that the Court should decide on its own jurisdiction in accordance with the Statute, the Statute should leave some discretion to the Court. UN أما أصحاب الرأي الثالث فإنهم رغم تسليمهم بأنه ينبغي أن تبت المحكمة نفسها في اختصاصها وفقا للنظام اﻷساسي، فقد رأوا أنه ينبغي أن يترك النظام اﻷساسي للمحكمة بعض السلطة التقديرية.
    We are in favour of adding the provisions on the Arbitral Tribunal's right to rule on its jurisdiction by itself. UN ونحن نؤيد إضافة الأحكام المتعلقة بحق هيئة التحكيم في البت في اختصاصها.
    At the same time, the Committee considered that the controversy concerning such items does not fall within the province of the Committee, which under rule 157 of the rules of procedure is responsible for expert examination of the programme budget of the United Nations. UN واعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ أنها بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    The Conference may also invite them to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as Conference documents. UN وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها.
    The subsidies are fully in their jurisdiction, and are provided in the form of co-financing one-year projects which the non-governmental nonprofit organizations submit on the basis of an agreement concluded between the ministry and the subsidy recipient. UN وتندرج الإعانات في اختصاصها الكامل وتقدم في شكل تمويل مشترك لمشاريع تنفذ على مدى سنة واحدة وتقدمها المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح بالاستناد إلى اتفاق يبرم بين الوزارة ومتلقي الإعانة.
    Since the Special Committee dealt with questions of decolonization, this question was within its competence. UN ولما كانت اللجنة الخاصة تتناول مسائل إنهاء الاستعمار، فإن هذه المسألة تقع في اختصاصها.
    Each Government is responsible for the integration of the gender dimension into the policies falling within its jurisdiction. UN فكل حكومة تتولى مسؤولية إدراج البعد الجنساني في السياسات التي تدخل في اختصاصها.
    According to yet a third view, while agreeing that the court should decide on its own jurisdiction in accordance with the statute, the statute should leave some discretion to the court. UN أما أصحاب الرأي الثالث فإنهم رغم تسليمهم بأنه ينبغي أن تبت المحكمة نفسها في اختصاصها وفقا للنظام اﻷساسي، فقد رأوا أنه ينبغي أن يترك النظام اﻷساسي للمحكمة بعض السلطة التقديرية.
    However, the Court stated that an arbitral tribunal had the power to rule on its own jurisdiction under MAL 16 (1), and by implication, to rule on the underlying issues of fact or law that are relevant to determining whether it had jurisdiction. UN إلا أن المحكمة أفادت بأن لدى هيئة التحكيم السلطة لأن تبت في اختصاصها بمقتضى المادة 16 (1) من القانون النموذجي للتحكيم وأن تبت، استتباعا لذلك، في المنازعات الأساسية الدولي السنغافوري.
    In that regard, a suggestion was made to insert in the first sentence of paragraph (1), after the words " may rule on its own jurisdiction " , the words " and the exercise thereof " . UN واقترح في هذا الشأن أن تدرج عبارة " وفي ممارسته " بعد عبارة " يجوز لهيئة التحكيم البت في اختصاصها " في الجملة الأولى من الفقرة (1).
    The court also found that the arbitral tribunal's competence-competence power (under Article 16(1) of the Model Law) did not prevent it from ruling on its own jurisdiction, nor did it prevent it from ruling on the scope of the clause as doing so did not engage the arbitral tribunal's special expertise. UN ورأت المحكمة أيضاً أن اختصاص هيئة التحكيم بالبت في اختصاصها (بموجب المادة 16(1) من القانون النموذجي) لا يمنعها من البت في ولايتها القضائية، كما أنه لا يمنعها من تحديد نطاق الشرط إذ إن ذلك مسألة لا تتعلق بالخبرات الفنية الخاصة بهيئة التحكيم.
    A suggestion was made that the provision should allow the parties to request the arbitral tribunal to rule on its jurisdiction as a preliminary question. UN وأبدي اقتراح مفاده أن ذلك الحكم ينبغي أن يسمح للأطراف أن تلتمس من هيئة التحكيم أن تبت في اختصاصها القضائي كمسألة أولية.
    Article 16. Competence of arbitral tribunal to rule on its jurisdiction UN المادة 16- اختصاص هيئة التحكيم بالبت في اختصاصها
    In a further order, delivered on 1 February 2000, the arbitral tribunal corrected the first order and stated that it " rejected the application of Applicant to decide the issue of jurisdiction by way of an intermediate decision according to § 1040 para. 3 ZPO " and that " The arbitral tribunal will decide on its jurisdiction in the final award. " UN وفي أمر آخر صدر في 1 شباط/فبراير 2000، صحّحت هيئة التحكيم الأمر الأول وذكرت أنها " رفضت، كقرار تمهيدي، طلب الطالب البت في مسألة الاختصاص، وفقا للفقرة 3 من المادة 1040 من قانون الاجراءات المدنية الألماني " وأن " هيئة التحكيم ستبتّ في اختصاصها في قرار التحكيم النهائي. "
    At the same time, the Committee considered that the controversy concerning such items does not fall within the province of the Advisory Committee, which under rule 157 of the rules of procedure is “responsible for expert examination of the programme budget of the United Nations”. UN وقد اعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ هي بمقتضى المادة ٧٥١ من النظام الداخلي " مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة " . ك. س.
    At the same time, the Committee considered that the controversy concerning such items does not fall within the province of the Advisory Committee, which under rule 157 of the rules of procedure is `responsible for expert examination of the programme budget'" . UN وقد اعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ هي بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة " مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية للمنظمة " .
    The Conference may also invite them to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as Conference documents. UN وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها.
    Article 81: In accordance with the preceding articles, the Yemeni courts shall be competent to hear cases, even those outside their jurisdiction, if the defendant expressly or implicitly accepts their jurisdiction. UN المادة 81: تختص المحاكم اليمنية بالفصل في الدعوى ولو لم تكن داخلة في اختصاصها طبقاً للمواد السابقة إذا قبل المدعى عليه ولايتها صراحةً أو ضمناً.
    It would therefore be helpful if the Fifth Committee would take a decision on the other recommendations, in particular on those relating to budgetary questions, which were within its competence. UN ومن المفيد والحالة هذه أن تبدي اللجنة الخامسة رأيها في التوصيات الأخرى، وخاصة تلك المتعلقة بمسائل الميزانية، التي تدخل في اختصاصها.
    France is part of the Eurojust network of the European Union, allowing it to coordinate with Eurojust State parties in investigations and prosecutions that fall within its jurisdiction. UN وفرنسا طرف في الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي، مما يسمح لها بالتنسيق مع الدول الأطراف الأخرى في هذه الوكالة في مجال التحقيقات والملاحقات القضائية التي تدخل في اختصاصها.
    :: Complement existing instruments and processes under their purview UN :: تكميل الصكوك القائمة والعمليات التي تدخل في اختصاصها
    The French Government suggests that the court may exercise its jurisdiction over an individual with respect to a crime under its jurisdiction: UN وتقترح الحكومة الفرنسية أن يكون بمقدور المحكمة الجنائية الدولية ممارسة اختصاصها تجاه شخص ارتكب جريمة تدخل في اختصاصها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد