ويكيبيديا

    "في اختيار الزوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to choose a spouse
        
    • to choose a husband
        
    • to choose their spouse
        
    • in their choice of spouse
        
    They enjoy the same right to choose a spouse, and in most cases they receive support from their family and community. UN ويتمتعون بالحق نفسه في اختيار الزوج أو الزوجة ويتلقون في معظم الحالات دعما من أسرهم ومجتمعاتهم.
    Women have the same right as men to choose a spouse. UN وللنساء الحق، مثلهن مثل الرجال، في اختيار الزوج.
    Muslim women have the same right as men to choose a spouse with free consent. UN 16-2-3 وللمرأة المسلمة الحق نفسه مثل الرجل في اختيار الزوج بموافقتها الحرة.
    The right of a woman to choose a husband without compulsion UN حق المرأة في اختيار الزوج وبدون إكراه
    Women in Kuwait have full freedom to choose their spouse and marriage does not affect the wife's legal capacity or her financial assets, which remain separate from those of her husband. UN والمرأة في دولة الكويت لها مطلق الحرية في اختيار الزوج ولا يؤثر الزواج في أهلية المرأة أو ذمتها المالية التي تظل مستقلة عن ذمة الزوج.
    Consent is a fundamental element in the marriage contract, and women have complete freedom in their choice of spouse. A marriage is concluded only with the consent and free will of the woman, as established under article 6 of the Personal Status Law. UN يعتبر الرضا ركن أساسي في العقد، وللمرأة الحرية التامة في اختيار الزوج ولا ينعقد الزواج إلا برضاها وإرادتها الحرة وعلى هذا أكدت المادة 6 من قانون الأحوال الشخصية.
    Please also provide information on the provisions of the new family code with regard to inheritance rights, the right to choose a spouse and child custody after dissolution of marriage. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن قانون الأسرة الجديد فيما يتعلق بحقوق الإرث والحق في اختيار الزوج وحضانة الأطفال بعد حل عقد الزواج.
    As already mentioned, marriage-related matters in Kuwait are regulated by the Personal Status Act, which accords to women the right to choose a spouse and to enter into marriage only if they consent to do so. UN أما بخصوص المسائل المتعلقة بالزواج، فينظمها في دولة الكويت، كما سبق بيانه، قانون الأحوال الشخصية الذي أعطى المرأة الحق في اختيار الزوج وفى عدم عقد الزواج إلا بالرضا.
    408. Men as well as women are free to choose a spouse. UN 408 - للرجل وكذلك للمرأة الحق في اختيار الزوج.
    The Bill provides for the same right to enter into marriage, the same right freely to choose a spouse and to enter into marriage only with their free and full consent as well as the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. UN وينص مشروع القانون على نفس الحق في الدخول في الزواج، ونفس الحق في اختيار الزوج بحرية وعدم الدخول في الزواج إلا بموافقة حرة وتامة، ونفس الحقوق والمسؤوليات في أثناء الزواج وعند حله.
    This includes the right to choose a spouse. UN وهذا يشمل الحق في اختيار الزوج.
    They range from supposed " illicit " relationships, to killing women for marrying men of their choice or for expressing a desire to choose a spouse. UN ويتراوح نطاق هذه الأسباب من العلاقات " غير الشرعية " المفترضة إلى قتل النساء بسبب الزواج من رجال من اختيارهن هن أو بسبب الإعراب عن رغبتهن في اختيار الزوج.
    The right to choose a spouse UN الحق في اختيار الزوج
    Non-married co-habitants Freedom to choose a spouse UN ' 3` الحرية في اختيار الزوج
    109. Matters relating to marriage are regulated in Kuwait by the Personal Status Act, which accords to women the right to choose a spouse and not to enter into marriage except by consent. UN 109- أما بخصوص المسائل المتعلقة بالزواج فينظمها في دولة الكويت قانون الأحوال الشخصية الذي أعطى المرأة الحق في اختيار الزوج وعدم عقد الزواج إلا بالرضا.
    1 (b) The same right freely to choose a spouse UN 1(ب) نفس الحق في اختيار الزوج بحرية
    The Islamic Shariah is the legal framework for the social laws and, accordingly, a woman has the right to choose a husband and to enter into marriage only with her consent. The laws in force in the Kingdom stipulate that the woman's consent must be ascertained by whoever concludes a contract of marriage. UN وتعتبر الشريعة الإسلامية الإطار القانوني للأنظمة الاجتماعية وبناء عليه فللمرأة الحق في اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا بموافقتها، وتنص الأنظمة المعمول بها في المملكة على ضرورة تثبت من يقوم بعقد الزواج من موافقة المرأة.
    31. The report stipulates that " Islamic Shariah is the legal framework for the social laws and, accordingly, a woman has the right to choose a husband and to enter into marriage only with her consent " . UN 31 - وينص التقرير على أن " الشريعة الإسلامية هي الإطار القانوني للأنظمة الاجتماعية، وبناء عليه فللمرأة الحق في اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا بموافقتها " .
    The Programme of Action also supported the provisions of the Convention concerning the family, including the equal rights of men and women to choose their spouse and enter into marriage only upon their free and full consent; the right of adolescent women to attain physical and emotional maturity prior to marriage; and the promotion of opportunities for family members, particularly women and children. UN كما يساند برنامج العمل أحكام اﻹتفاقية فيما يتعلق باﻷسرة، بما فيها تساوي الرجل والمرأة في حقيهما في اختيار الزوج وفي ألا يدخلا في علاقة زوجية إلا برضاهما الحر والتام؛ وحق المراهقات في بلوغ النضج البدني والوجداني قبل الزواج؛ وتعزيز الفرص المتاحة ﻷفراد اﻷسرة، لا سيما المرأة والطفل.
    For example, in many such communities adult women enjoy significant freedom in their choice of spouse and other rights which are not universal. UN فمثلا تتمتع المرأة البالغة في الكثير من هذه المجتمعات بقدر من الحرية في اختيار الزوج فضلا عن بعض الحقوق اﻷخرى التي ليست بين الحقوق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد