ويكيبيديا

    "في استبانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in identifying
        
    • in the identification
        
    • the identification of
        
    • for the identification
        
    • to identifying
        
    • to identify the
        
    • to the identification
        
    Pilot testing of the use of United Nations Convention against Corruption assessment tools in identifying and prioritizing technical assistance: country studies from Indonesia, Kenya and Peru UN الاختبار التجريبي لاستخدام أدوات التقييم الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في استبانة المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها: دراسات قُطرية من إندونيسيا وبيرو وكينيا
    UNDCP has an important role to play in identifying the sources of funding and in facilitating project design and related interaction among the partners. UN ويضطلع اليوندسيب بدور هام في استبانة موارد التمويل وفي تيسير تصميم المشاريع وما يتصل بذلك من تفاعل بين الشركاء.
    However, the project suffered delays in identifying software packages capable of supporting the intelligence component of the system. UN غير أن المشروع عانى من تأخيرات في استبانة مجموعات البرامجيات القادرة على دعم المكون الاستخباراتي في النظام.
    The discussions on the issue would help in the identification of further measures that could be taken. UN ولاحظ أنَّ مناقشة هذه القضية ستسهم في استبانة التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    GRULAC wished to express its great appreciation of the work undertaken by the Secretariat in identifying and preparing those programmes in consultation with the States concerned. UN وأعرب عن تقدير المجموعة البالغ للعمل الذي اضطلعت به اﻷمانة في استبانة واعداد تلك البرامج بالتشاور مع الدول المعنية.
    The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. UN ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار.
    A presence in the field will also enable the Office to play a more effective role in identifying systemic problems and to act as an early warning mechanism for local management about festering issues. UN يضاف إلى ذلك أن الوجود في الميدان سوف يمكِّن المكتب من القيام بدور فعال بقدر أكبر في استبانة المشاكل العامة والعمل بمثابة آلية إنذار مبكر للإدارة المحلية بشأن المسائل المستشرية.
    Several delegations recognized the importance of prioritization in the work of UNODC and stressed the role of the Commission in identifying priorities in that regard. UN وسلَّمت عدة وفود بأهمية تحديد أولويات عمل المكتب، وشدَّدت في هذا الشأن على دور اللجنة في استبانة تلك الأولويات.
    Participants also underlined the difficulties in identifying sources of sustainable funding for capacity-building in the areas of human resources and infrastructure. UN وأبرز المشاركون أيضاً الصعوبات المصادفة في استبانة مصادر التمويل المستدام لبناء القدرات في مجالي الموارد البشرية والبنية التحتية.
    It was noted that information on legal and beneficial ownership could assist law enforcement and other competent authorities in identifying those natural persons who were responsible for the underlying activity of the entity. UN ولوحظ أنَّ المعلومات المتعلقة بالملكية القانونية والانتفاعية يمكن أن تساعد أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من السلطات المختصَّة في استبانة الأشخاص الطبيعيين المسؤولين عن النشاط الأساسي للكيانات المعنية.
    The thematic reports are also a solid basis for the Implementation Review Group's analytical work, in particular in identifying specific areas that deserve more attention. UN كما أنَّ التقارير المواضيعية تمثل أساساً صلباً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ، ولا سيما في استبانة مجالات محددة تستحق مزيداً من العناية.
    The thematic reports provided valuable information on good practices and challenges in implementation and could also assist the Group in identifying specific areas that deserved more attention. UN ومن ثمّ فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الممارسات الجيدة والتحديات التي تعترض التنفيذ، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    The participation of all staff in identifying potential sources of increased efficiency is actively being sought in this connection, and a staff survey conducted in April 2008 in this connection generated more than 200 responses. UN وفي هذا السياق، تنشط المنظمة في التماس مشاركة جميع الموظفين في استبانة المصادر المحتملة لزيادة الكفاءة، وأُجري في نيسان/أبريل 2008 استقصاء لآراء الموظفين بهذا الشأن أثر ما يزيد على 200 ردّ.
    However, while gap analysis can prove useful in identifying areas requiring normative or institutional intervention, it is not designed to provide guidance on how to intervene. UN غير أن تحليل الثغرات، بينما يمكن إثبات فائدته في استبانة المجالات التي هي بحاجة إلى تدخّلات معيارية أو مؤسسية، هو أسلوب غير مصمّم لتوفير الإرشاد بشأن كيفية التدخل.
    Several speakers reported on the high degree of effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates. UN وأبلغ عدة متكلمين عن الدرجة العالية من الفعالية التي تميّزت بها عمليات التسليم المراقب في استبانة الأفراد المتورطين في عصابات الاتجار.
    The participation of a large number of States parties in the review process was appreciated, as well as the tangible and useful results of the Mechanism and its role in the identification of technical assistance needs. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة عدد كبير من الدول الأطراف في عملية الاستعراض، وللنتائج الملموسة والمفيدة التي خرجت بها الآلية ولدورها في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The importance of space-based technologies in the identification of new and renewable sources of energy, as well as in measuring the level of air pollution and monitoring, was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على أهمية التكنولوجيات الفضائية في استبانة مصادر جديدة ومتجدّدة للطاقة، فضلا عن قياس مستوى تلوّث الهواء ورصده.
    UNDCP will continue to involve young people in the identification and development of effective ways to prevent and reduce drug abuse among youth. UN وسوف يواصل اليوندسيب اشراك اﻷشخاص من الشباب في استبانة وتطوير طرق فعالة للوقاية من تعاطي المخدرات لدى الشباب والتقليل منه.
    The following elements are key to the identification of commercial fraud: UN والعناصر الرئيسية في استبانة الاحتيال التجاري هي:
    It offered an opportunity for sharing information on the latest methods, approaches and models used for the identification, assessment and reduction of disaster risks. UN وقد أتاح هذا المؤتمر الفرصة للتشارك في المعلومات عن أحدث الأساليب والنهوج والنماذج المستخدمة في استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها والحدِّ منها.
    States and international organizations should further undertake a coordinated approach to identifying and filling key measurement gaps so as to meet critical space weather needs. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية إضافةً إلى ذلك اتّباع نهج منسّق في استبانة ثغرات القياس وتداركها بما يساعد على تلبية الاحتياجات إلى بيانات طقس الفضاء الحرِجة.
    However, since a public- and private-key pair has no intrinsic association with any person, the addressee needs additional assurance about the usefulness of the public key to identify the signatory. UN ولكن بما أن المفتاحين العمومي والخصوصي لا يقترنان اقترانا طبيعيا بأي شخص، فإن المرسل إليه يحتاج إلى تأكيد إضافي بشأن فائدة المفتاح العمومي في استبانة هوية الموقِّع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد