His delegation was pleased that the Economic and Social Council had recognized the vital role of natural disaster reduction in sustainable development strategies. | UN | وأعرب عن سرور وفده لاعتراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما للحد من الكوارث الطبيعية من دور حيوي في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Participants had also highlighted the importance of the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and discussed how the Bank might strengthen its cooperation with the Forum, with a view to incorporating indigenous perspectives in sustainable development strategies. | UN | وأبرز المشاركون أيضاً أهمية إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وبحثوا كيف يمكن للبنك أن يعزز تعاونه مع المحفل بغية إدراج منظورات السكان الأصليين في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
The integration of culture into sustainable development strategies advances human-centred approaches to development. | UN | ويؤدي دمج الثقافة في استراتيجيات التنمية المستدامة إلى دفع النُهج الإنمائية التي تركز على الإنسان. |
In that context, the importance of a coherent United Nations system approach in helping countries to reduce the risk of disasters and in integrating disaster risk considerations into sustainable development strategies was stressed. | UN | وجرى التشديد على أهمية تبني منظومة الأمم المتحدة لنهج منسق في مساعدة البلدان على الحد من مخاطر الكوارث، وفي إدماج اعتبارات الحد من مخاطر الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
sustainable development strategies of developing countries will continue to give priority to human development, with the eradication of poverty as its central goal. | UN | وسيستمر إيلاء الأولوية إلى التنمية البشرية في استراتيجيات التنمية المستدامة المتبعة في البلدان النامية، بحيث يكون القضاء على الفقر هو الهدف المحوري فيها. |
163. The rights of workers and their unions should be made a central feature of sustainable development strategies. | UN | 163 - وينبغي جعل حقوق العمال ونقاباتهم عنصرا محوريا في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
6. The Paris Conference and IAEA resolution have also recognized that nuclear power can make a crucial contribution to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. | UN | 6 - وأقر أيضا مؤتمر باريس وقرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن الطاقة النووية تستطيع المساهمة على نحو حاسم في استراتيجيات التنمية المستدامة للعديد من البلدان، حيث لا تتسبب الطاقة النووية في تلوث الهواء أو انبعاثات غاز الدفيئة. |
Twenty years later, a consensus was achieved at the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, June 1992) that strategies of sustainable development should integrate environmental issues into development plans and policies. | UN | وبعد مرور 20 عاما، تم التوصل إلى توافق في الآراء خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، حزيران/يونيه 1992) على ضرورة القيام في استراتيجيات التنمية المستدامة تدمج القضايا البيئية في الخطط والسياسات الإنمائية. |
Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the gender equality agenda into the sustainable development strategies of the Latin American and Caribbean countries in order to improve the living conditions of women and their human rights | UN | هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية المستدامة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين الظروف المعيشية للمرأة وحقوق الإنسان المكفولة لها |
The Group of 77 and China wished to play a constructive part in that process, and believed that science and technology were a key aspect in sustainable development strategies. | UN | وأعلنت أن مجموعة الـ 77 والصين تريد أن تقوم بدور بناء في تلك العملية، وتعتقد أن العلم والتكنولوجيا يمثلان جانبا رئيسيا في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
It welcomed the fact that UNFPA had stressed the system-wide coordination of activities; in view of the difficulty of coordinating follow-up to the major global conferences, the role of ACC task forces should be strengthened in order to achieve better integration of population issues in sustainable development strategies. | UN | وهي ترحب بالخطوة التي اتخذها الصندوق أي تشجيع تنسيق اﻷنشطة على مستوى المنظومة وترى أن صعوبة المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية الكبرى تستوجب تعزيز دور اﻷفرقة الخاصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بغية إدراج مسائل السكان على نحو أفضل في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Much attention has been focused in recent years on the barriers facing the transfer of mitigation technologies that can be integrated in sustainable development strategies. | UN | 65- ووجه قدر كبير من الاهتمام في السنوات الأخيرة لمسألة العقبات التي تواجه نقل تكنولوجيات التخفيف التي يمكن إدماجها في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Organization of an EcoChic Fashion Show and Exhibition (Geneva) that highlighted the importance of natural fibres and biodiversity in sustainable development strategies. | UN | تنظيم عرض ومعرض الأزياء الأنيقة بيئيا (جنيف) أبرزا أهمية الألياف الطبيعية والتنوع البيولوجي في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Effective and results-based measures should be supported for the development of approaches at all levels on vulnerability and adaptation, as well as capacity-building for the integration of adaptation concerns into sustainable development strategies. | UN | وينبغي دعم التدابير الفعالة والمركزة على النتائج بغية وضع نهج على كافة المستويات لتدارك جوانب الضعف وللتكيف، وكذلك بناء القدرات من أجل إدراج شواغل التكيف في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
National reports do not explicitly include information on the integration of national implementation plans into sustainable development strategies. | UN | 61 - والتقارير الوطنية لا تتضمن صراحةً معلومات عن إدماج خطط التنفيذ الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Integrating national implementation plans into sustainable development strategies is a way to mobilize resources to implement the Convention. | UN | 63 - وإن إدماج خطط التنفيذ الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة هو سبيل إلى تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية. |
Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the gender equality agenda into the sustainable development strategies of the Latin American and Caribbean countries in order to improve the living conditions of women and their human rights | UN | هدف المنظمة: تحقيق تعميم خطة المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية المستدامة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين الظروف المعيشية للمرأة وحقوق الإنسان المكفولة لها |
Disaster reduction is, therefore, recognized as an essential component of sustainable development strategies - one which protects human life and property as well as basic infrastructure and public services. | UN | وبالتالي، فمن المسلم به أن الحد من الكوارث يشكل عنصرا أساسيا في استراتيجيات التنمية المستدامة التي تحمي اﻷرواح البشرية والممتلكات، فضلا عن البنى التحتية اﻷساسية والخدمات العامة. |
7. The Beijing and Paris Conferences, and the General Conference resolutions have also recognized that nuclear power can make a crucial input to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. | UN | 7 - وسلّم أيضا مؤتمرا باريس وبيجين، والمؤتمر العام في قراراته بأن القوى النووية يمكن أن تساهم مساهمة حيوية في استراتيجيات التنمية المستدامة في العديد من البلدان، نظرا لأنه لا يتولد عن القوى النووية تلوث للهواء أو انبعاثات لغازات الاحتباس الحراري. |
Need to integrate chemicals management into national planning and sustainable development strategies The cross-cutting impact of unsound chemicals management and its potential to undermine the achievement of development goals suggest that the chemicals issue should be integrated into sustainable development strategies on the part of both national Governments and the international donor community. | UN | 7 - يوحي التأثير الشامل للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية وقدرتها على إضعاف تحقيق الأهداف الإنمائية، بضرورة إدماج قضايا المواد الكيميائية في استراتيجيات التنمية المستدامة من جانب كل من الحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية. |