ويكيبيديا

    "في استيراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to import
        
    • in importing
        
    • in the import
        
    • in the importation
        
    • the import of
        
    • imports
        
    • of the import
        
    • importation of
        
    • into the import
        
    • over the import
        
    My delegation reiterates the legitimate right to import technology and all goods for peaceful purposes unconditionally and with discrimination. UN إن وفدي يؤكد ويطالب بحقه الشرعي في استيراد التكنولوجيا وكل المواد للاحتياجات السلمية دون قيد أو تمييز.
    Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    The Agency wishes to retain its right to import additional vehicles should new requirements arise. UN وترغب الوكالة الاحتفاظ بحقها في استيراد مركبات إضافية إذا نشأت لديها احتياجات جديدة.
    UNRWA continued to face difficulties in importing plastic for bags for its food distribution. UN وظلت الأونروا تواجه صعوبات في استيراد البلاستيك لتصنيع الأكياس من أجل الأغذية التي تتولى توزيعها.
    Reductions in the import of fuel have resulted in regular power outages across Gaza. UN إن التخفيضات في استيراد الوقود قد نتج عنها انقطاع الكهرباء بشكل منتظم في كل أنحاء غزة.
    Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    Every person willing to import a firearm should, prior to importation, apply to the Commissioner of Police for an Import Licence. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    Natural and legal persons wishing to import or export arms are subject to the following regulatory requirements: UN ويخضع الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يرغبون في استيراد الأسلحة أو تصديرها للاشتراطات التنظيمية التالية:
    Most trading companies are engaged in importing, and only a few of those are involved in importing industrial inputs and raw materials. UN فمعظم الشركات التجارية تشتغل في الاستيراد، ولا يشتغل إلا عدد قليل منها في استيراد المدخلات الصناعية والمواد اﻷولية.
    However, difficulties in importing building materials due to lack of foreign currency, together with other economic difficulties, delayed the implementation of such a policy. UN غير أن الصعوبات في استيراد مواد البناء بسبب نقص العملة اﻷجنبية، مع غيرها من المصاعب الاقتصادية اﻷخرى، أخرت تنفيذ مثل هذه السياسة.
    Energy dependency is compounded by the difficulties that countries face in importing technology and holding on to their human resources, in particular the most qualified among them. UN إن الاعتماد على الطاقة يزيد من حدة الصعوبات التي تواجهها البلدان في استيراد التكنولوجيا وفي المحافظة على مواردها البشرية، ولا سيما ذوي أبرز المؤهلات.
    However, all other economies in North and Central Asia saw their trade deficits deepen owing to strong growth in the import of intermediate and capital goods, food and raw materials. UN بيـد أن جميـع النـًّـظم الاقتصادية الأخرى في شمال آسيا وآسيـا الوسطـى شهـدت ازديادا في عجزهـا التجاري بسبـب النمـو القوي في استيراد البضائع الوسيطـة والرأسمالية والأغذية والمواد الخام.
    For example, there is evidence of a significant increase in the import of cocaine into Europe, as demand elsewhere has been met. UN فعلــى سبيل المثال، هناك دليل على حدوث زيادة كبيرة في استيراد الكوكايين الى أوروبا، إذ أن الطلب في أماكـــن أخرى قد تمت تلبيته.
    UNAMI faces regular obstacles and undue delays in the import and export of equipment and the issuance of visas to civilian and uniformed personnel. UN وتواجه البعثة عقبات وحالات تأخير غير مبررة في استيراد وتصدير المعدات وإصدار تأشيرات للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين.
    This represents a de facto limitation and resulted in a two-week delay in the importation of 19 vehicles. UN ويمثل ذلك قيودا بحكم الواقع وأسفر عن تأخير لمدة أسبوعين في استيراد 19 مركبة.
    This resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Japan is a maritime country surrounded by sea, and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals. UN اليابان بلد بحري يحيط به البحر ويعتمد على النقل البحري في استيراد كل احتياجاته من الطاقة تقريبا، بما في ذلك النفط والمعادن.
    If a country chooses to engage in the waste management industry, and wishes to import wastes for that purpose, it is likely that this sector will only develop sustainably if the country can demonstrate that it will manage such wastes in an environmentally sound manner, providing there is no prohibition of the import or export of hazardous wastes. UN وإذا ما اختار بلد ما أن ينخرط في صناعة إدارة النفايات ويرغب في استيراد نفايات لهذا الغرض، فمن المحتمل ألا ينمو هذا القطاع بشكل مستدام إلا إذا استطاع البلد أن يدلل على أنه سيدير تلك النفايات بطريقة سليمة بيئياً، شريطة ألا يكون هناك حظر على استيراد أو تصدير النفايات الخطرة.
    The Group also continued its investigations into the import of vehicles for military use. UN كما واصل الفريق تحقيقاته في استيراد المركبات للاستخدام العسكري.
    56. I continue to be gravely concerned by the difficulties we encounter in a few countries over the import of communication equipment. UN 56 - ولا يزال القلق البالغ يساورني إزاء الصعوبات التي نواجهها في بضعة بلدان في استيراد معدات الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد