ويكيبيديا

    "في اسلام أباد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Islamabad
        
    • at Islamabad
        
    Requirements under general operating expenses are also higher because of the relocation of the UNHCR Branch Office from joint premises in Islamabad to a separate building elsewhere in the city. UN وزادت المتطلبات أيضاً تحت بند نفقات التشغيل العامة، بسبب نقل مكتب المفوضية الفرعي من مباني مشتركة في اسلام أباد الى مبنى منفصل في مكان آخر من المدينة.
    61. In May and June 1993, 10 sectoral and 10 intersectoral working groups were convened in Islamabad. UN ٦١ - وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٣، انعقدت في اسلام أباد ١٠ أفرقة قطاعية و ١٠ أفرقة مشتركة بين القطاعات.
    UNFPA is also maintaining a presence in Islamabad with UNDP, in order to respond to any emerging need in the field of population for Afghanistan. UN ويبقي الصندوق أيضا على وجوده في اسلام أباد مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بغية الاستجابة ﻷي حاجة طارئة في أفغانستان في ميدان السكان.
    Recently, in a meeting of the Council of Ministers of the Organization, held at Islamabad on 28 November 1992, the States of Afghanistan, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan formally acceded to the Treaty of Izmir. UN ومؤخرا، وفي اجتماع لمجلس وزراء المنظمة عقد في اسلام أباد في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، انضمت الى معاهدة أزمير رسميا دول أذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    The annual meeting of the directors of national remote-sensing centres was held at Islamabad concurrently with the ninth session of the Intergovernmental Consultative Committee of the ESCAP Regional Remote-sensing Programme. UN وعقد الاجتماع السنوي لمديري مراكز الاستشعار من بعد الوطنية في اسلام أباد في نفس وقت انعقاد الدورة التاسعة للجنة الاستشارية الحكومية الدولية للبرنامج الاقليمي للاستشعار من بُعد التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    This policy was welcomed by the Heads of State or Government of ECO member countries on the occasion of the Third ECO Summit Meeting held in Islamabad in March this year. UN وقد رحب رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بهذه السياسة في اجتماع القمة الثالث للمنظمة الذي عقد في اسلام أباد فــي آذار/مارس من العام الحالي.
    He also had consultations with diplomatic representatives of some countries based in Islamabad and exchanged views regarding the situation of refugees from Afghanistan currently in their respective countries. UN وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع الممثلين الدبلوماسيين لبعض البلدان العاملين في اسلام أباد وتبادل الرأي معهم فيما يتعلق بحالة اللاجئين اﻷفغان الموجودين حالياً في بلدانهم.
    Provisions are made for the rental and maintenance of premises, including utilities, ($20,000) in Islamabad. UN ١١ - أدرجت اعتمادات لاستئجار وصيانة اﻷماكن، بما فيها المنافع )٠٠٠ ٢٠ دولار( في اسلام أباد.
    78. A three-day seminar on the Enforcement of National Laws on Competition and Restrictive Business Practices was held on 4-6 December 1995 in Islamabad. UN ٨٧- عقدت حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية من ٤ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في اسلام أباد.
    Nor would he care to inform us about the contents of a fact sheet published by the Pakistan Human Rights Council in Islamabad on 1 July this year about the gross human rights violations in Pakistan since the present Government came to power in October 1993. UN كما أنه لم يحرص على إخبارنا عـــن محتويـــات صحيفة حقائق نشرها مجلس حقوق الانسان في باكستان في اسلام أباد في أول تموز/يوليه من العام الحالي عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان في باكستان بعد تقلد الحكومة الحالية السلطة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    An OIC observer also participated in the third round of United-Nations-sponsored inter-Tajik talks, which recently took place in Islamabad from 20 to 31 October 1994. UN وشــارك مراقـــب عــن المنظمــة فــي جولـــة المحادثات الثالثة التي ترعاها اﻷمم المتحدة فيما بين الفئات الطاجيكية، والتي عقدت مؤخرا في اسلام أباد في الفترة من ٢٠ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤.
    During the course of both his missions, the Special Rapporteur had discussions in Islamabad with Sardar Khalid, Secretary of the Ministry of States and Frontier Regions (SAFRON), as well as the Commissioner of Refugees in Peshawar. UN ٨٧- وأجرى المقرر الخاص خلال الزيارتين مناقشات في اسلام أباد مع سردار خالد، أمين رئاسة الوزراء والمناطق الحدودية، ومع مفوض اللاجئين في بشاور.
    Ijaz Khan, a tribal person from Lakrai village in Mohmand Agency, arrested on 5 July 1993 by officers from Kohsar police station in Islamabad, was allegedly tortured to death, although the police reportedly maintained that he had committed suicide. UN ٦٣٥- ايجاز خان، وهو فرد من أفراد القبائل من قرية لاكراي في محمد ايجنسي، قبض عليه في ٥ تموز/يوليه ٣٩٩١ بواسطة رجال شرطة من مخفر شرطة كوهسار في اسلام أباد. وأدعي أنه عذب حتى الموت، بالرغم من أن الشرطة تقول، كما أفيد، أنه انتحر.
    The 7 March 1993 settlement in Islamabad among the major groups, supported by Saudi Arabia, Pakistan and the Islamic Republic of Iran, may signal an end to a period of turmoil and lead to the formation of a broad-based Government and more stable political and security conditions. UN وربما تدل التسوية التي تم التوصل اليها في ٧ آذار/مارس ٣٩٩١ في اسلام أباد بين المجموعات الرئيسية، والمؤيدة من المملكة العربية السعودية وباكستان وجمهورية ايران الاسلامية، على انتهاء فترة الاضطراب وتسفر عن تشكيل حكومة تستند الى قاعدة واسعة النطاق وعن تهيئة ظروف سياسية وأمنية أكثر استقرارا.
    The 7 March 1993 settlement in Islamabad among the major groups, supported by Saudi Arabia, Pakistan and the Islamic Republic of Iran, may signal an end to a period of turmoil and lead to the formation of a broad-based Government and more stable political and security conditions. UN وربما تدل التسوية التي تم التوصل اليها في ٧ آذار/مارس ٣٩٩١ في اسلام أباد بين المجموعات الرئيسية، والمؤيدة من المملكة العربية السعودية وباكستان وجمهورية ايران الاسلامية، على انتهاء فترة الاضطراب وتسفر عن تشكيل حكومة تستند الى قاعدة واسعة النطاق وعن تهيئة ظروف سياسية وأمنية أكثر استقرارا.
    The United Nations Office on Drugs and Crime held a regional workshop for Afghanistan, the Gulf States, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in Islamabad in February 2004 to address issues relating to the exchange of operational information among the law enforcement authorities in the region. UN 60- وقد عقد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل اقليمية لأفغانستان ودول الخليج وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان في اسلام أباد في شباط/فبراير 2004 لمعالجة المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات عن العمليات فيما بين سلطات انفاذ القوانين في المنطقة.
    28. The Heads of State or Government noted with satisfaction that the Ministerial Conference on Disabled Persons was held at Islamabad in December 1993. UN ٢٨ - لاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع الارتياح أن المؤتمر الوزاري المعني بالمعوقين قد عقد في اسلام أباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    17. During the third round of inter-Tajik talks, held at Islamabad at the end of October 1994, the two sides agreed to hold the next round in Moscow in early December 1994. UN ١٧ - خلال الجولة الثالثة من المباحثات بين اﻷطراف الطاجيكية المعقودة في اسلام أباد في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وافق الجانبان على عقد الجولة التالية في موسكو في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Letter dated 21 July (S/26133) from the representative of Pakistan addressed to the Secretary-General, outlining the decisions taken at a Special Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference (OIC), held at Islamabad on 12 and 13 July 1993,including the offer to contribute troops to UNPROFOR, by seven Islamic countries. UN رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه (S/26133) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل باكستان تلخص القرارات المتخذة في اجتماع وزاري استثنائي لمنظمة المؤتمر الاسلامي، عقد في اسلام أباد يومي ١٢ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ بما فيها العرض المقدم من سبعة بلدان اسلامية للمساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The fact that the vast majority of Afghans appear to believe that the present conflict is a struggle for power should be of serious concern. The latest phase of the conflict, which began on 1 January 1994, has ruptured the remaining vestiges of a functioning central administration in Afghanistan, which were put into place by agreements negotiated at Islamabad and Jalalabad. UN ٨٢ - لابد أن ما يبدو من اعتقاد اﻷغلبية الساحقة من اﻷفغانيين بأن النزاع الحالي يشكل صراعا على السلطة هو مبعث قلق شديد، فقد أدت آخر مراحل النزاع، التي بدأت في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، إلى تصدع البقايا المتبقية من الادارة المركزية العاملة في أفغانستان، التي تم إيجادها بموجب اتفاقات تم التفاوض عليها في اسلام أباد وجلال أباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد