That is the approach that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan should follow in carrying out its mandate. | UN | وهذا هو النهج الذي ينبغي أن تتبعه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في اضطلاعها بولايتها. |
9. Authorizes UNPROFOR, in carrying out its mandate in the Republic of Croatia, acting in self-defence, to take the necessary measures, including the use of force, to ensure its security and its freedom of movement; | UN | ٩ - يأذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بأن تعمد، في اضطلاعها بولايتها في جمهورية كرواتيا ودفاعا عن نفسها، الى اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك استعمال القوة، ضمانا ﻷمنها وحرية حركتها؛ |
The Monitoring Team, composed of eight experts and based in New York, assists the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) of 15 October 1999 in the fulfilment of its mandate. | UN | يتألف فريق الرصد، من 8 خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، ويساعد اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في اضطلاعها بولايتها. |
The Monitoring Team, composed of eight experts based in New York, assists the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities in the fulfilment of its mandate. | UN | ويتألف فريق الرصد من ثمانية خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، ويساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، في اضطلاعها بولايتها. |
In this regard, the Committee appreciates the cooperation which India has thus extended to the Committee in the discharge of its mandate. | UN | وتقدر اللجنة في هذا الصدد تعاون الهند مع اللجنة في اضطلاعها بولايتها. |
The Committee appreciates the cooperation which India thus extended to the Committee in the discharge of its mandate. | UN | وتقدر اللجنة تعاون الهند مع اللجنة في اضطلاعها بولايتها. |
Under these conditions and in order to ensure continued fruitful cooperation, it remains essential that there be understanding of, and respect for, both the basic principle that NATO acts " in support of UNPROFOR in the performance of its mandate " (to quote the language of Security Council resolution 836 (1993), para. 10) and the modalities for arbitrating possible differences in approach between the two organizations. | UN | وتحت هذه الظروف، ولكفالة استمرار التعاون المثمر، يبقى من الضروري أن يكون هناك فهم واضح للمبدأ اﻷساسي القاضي بأن منظمة حلف شمال اﻷطلسي تعمل " لدعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اضطلاعها بولايتها " )إذا اقتبسنا لغة قرار مجلس اﻷمن ٨٣٦ )١٩٩٣(، الفقرة ١٠( ووسائل التحكيم فيما قد ينشأ من خلافات بين المنظمتين في النهج المتبع. |
8. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the independent expert by different actors, and calls upon all States to continue to cooperate with the independent expert in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; | UN | 8- يُلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى الخبيرة المستقلة ويدعو كافة الدول إلى مواصلة التعاون مع الخبيرة المستقلة في اضطلاعها بولايتها وإلى الاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
in fulfilling its mandate concerning the progressive development and codification of international law, the Commission is conscious of current challenges for the rule of law. | UN | وتدرك اللجنة، في اضطلاعها بولايتها المتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، التحديات الراهنة التي تواجه سيادة القانون. |
9. Authorizes UNPROFOR, in carrying out its mandate in the Republic of Croatia, acting in self-defence, to take the necessary measures, including the use of force, to ensure its security and its freedom of movement; | UN | ٩ - يأذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبأن تعمد، في اضطلاعها بولايتها في جمهورية كرواتيا ودفاعا عن نفسها، الى اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك استعمال القوة، ضمانا ﻷمنها وحرية حركتها؛ |
" 9. Authorizes UNPROFOR, in carrying out its mandate in the Republic of Croatia, acting in self-defence, to take the necessary measures, including the use of force, to ensure its security and its freedom of movement; | UN | " ٩ - يأذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، أن تعمد، في اضطلاعها بولايتها في جمهورية كرواتيا ودفاعا عن نفسها، الى اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك استعمال القوة، ضمانا ﻷمنها وحرية حركتها؛ |
in carrying out its mandate the Secretariat had given examples of innovation and vision and it must continue to seek ways of coping on very limited resources without compromising the Organization's work and standards. | UN | وقد أظهرت الأمانة في اضطلاعها بولايتها الابتكار وتبصر المستقبل ويجب مواصلة البحث عن سبيل لتدبير الشؤون بالوسائل القليلة جدا المتاحة دون أن يضر هذا بأعمال المنظمة وقواعدها. |
On behalf of the Committee, I should like to express our sincere thanks to the heads of State or Government, Ministers for Foreign Affairs, Governments and international organizations that I have just mentioned, as well as to all participants in this meeting, for their tireless efforts to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine and for their constant support for the Committee in carrying out its mandate. | UN | وباسم اللجنة أود أن أعرب عن آيات شكري الخالص لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية وللحكومات والمنظمات الدولية التي ذكرتها قبل قليل، وكذلك لكل المشاركين في هذا الاجتماع، على جهودهم التي لا تكل لتحقيق تسوية شاملة عادلة دائمة لقضية فلسطين وعلى مساندتهم الدائبة للّجنة في اضطلاعها بولايتها. |
6. in carrying out its mandate, in accordance with resolution 1929 (2010), the Committee is assisted by the Panel of Experts appointed by the Secretary-General for an initial period of one year. | UN | 6 - وتتلقى اللجنة، في اضطلاعها بولايتها وفقا للقرار 1929 (2010)، المساعدة من فريق من الخبراء عينهم الأمين العام لفترة أولية مدتها عام واحد(). |
12. Calls upon MONUC to pay special attention in carrying out its mandate to all aspects relating to gender perspective, in accordance with resolution 1325 (2000), as well as to the protection and reintegration of children, in accordance with resolution 1379 (2001); | UN | 12 - يطلب إلى البعثة أن تولي اهتماما خاصا في اضطلاعها بولايتها بكل الجوانب المتصلة بالمنظور الجنساني، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والجوانب المتصلة بحماية الأطفال وإدماجهم، وفقا للقرار 1379 (2001)؛ |
The Monitoring Team, composed of eight experts based in New York, assists the Security Council Committee established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and associated individuals and entities in the fulfilment of its mandate. | UN | ويقوم فريق الرصد الذي يتألف من ثمانية خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، بمساعدة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، في اضطلاعها بولايتها. |
The Monitoring Team, composed of eight experts based in New York, assists the Security Council Committee established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and associated individuals and entities in the fulfilment of its mandate. | UN | ويقوم فريق الرصد الذي يتألف من ثمانية خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، بمساعدة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، في اضطلاعها بولايتها. |
The Monitoring Team, composed of eight experts and based in New York, assists the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities in the fulfilment of its mandate. | UN | ويتألف فريق الرصد من ثمانية خبراء ويتخذ من نيويورك مقرا له، ويساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، في اضطلاعها بولايتها. |
7. Central to the period of crisis was the issue of access by the Commission to the sites, documents and persons to which it needs to have access in the discharge of its mandate. | UN | ٧ - وقد برزت خلال فترة اﻷزمة مسألة وصول اللجنة الخاصة إلى ما تحتاج الوصول إليه في اضطلاعها بولايتها من مواقع ووثائق وأشخاص. |
In a special declaration, the ministers recognized the history of the Commission's significant achievements in the discharge of its mandate to promote the economic and social development of its member States, foster regional integration and promote international cooperation for Africa's development. | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم في إعلان خاص بسجل اللجنة من الإنجازات الهامة في اضطلاعها بولايتها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء فيها، وتدعيم التكامل الإقليمي وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنمية أفريقيا. |
12. In resolution 1474 (2003) the Security Council requested Somali and regional parties as well as government officials and other actors outside the region to cooperate fully with the Panel of Experts in the discharge of its mandate. | UN | 12 - وقد طلب مجلس الأمن، في القرار 1474 (2003)، إلى الأطراف الصومالية والإقليمية، فضلا عن المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف خارج المنطقة، التعاون مع هيئة الخبراء تماما في اضطلاعها بولايتها. |
At its twelfth session, the Human Rights Council called upon all States to continue to cooperate with the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; and requested the independent expert to report annually to the General Assembly (Human Rights Council resolution 12/8). | UN | دعا مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثانية عشرة، جميع الدول إلى مواصلة التعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في اضطلاعها بولايتها وإلى الاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ وطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 12/8). |
44. Despite a major effort to monitor developments with respect to the implementation of UNCLOS, report thereon and to maintain a comprehensive information system, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea still faces considerable hurdles in fulfilling its mandate. | UN | 44 - ورغم بذل جهد كبير لرصد التطورات المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والإبلاغ عنها وإقامة نظام معلومات شامل، فإن الشعبة لا تزال تواجه عقبات كبيرة في اضطلاعها بولايتها. |