ويكيبيديا

    "في اعتماد برنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to adopt a programme
        
    • in adopting a Programme
        
    • the adoption of the programme
        
    • to adopt the programme
        
    • to the adoption of a programme
        
    • in the adoption of
        
    By failing to adopt a programme of work, we are failing in our mission: to negotiate treaties in the field of global disarmament. UN فإذا فشلنا في اعتماد برنامج عمل نكون قد فشلنا في مهمتنا: وهي التفاوض من أجل معاهدات في مجال نزع السلاح عالمياً.
    The Conference on Disarmament in Geneva again failed to adopt a programme of work in 2013. UN وفي عام 2013، أخفق مؤتمر نزع السلاح في جنيف مرة أخرى في اعتماد برنامج عمل.
    The Conference on Disarmament failed again in 2013 to adopt a programme of work. UN ولقد أخفق مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى في عام 2013 في اعتماد برنامج عمل.
    This time, I hope, we will succeed in adopting a Programme of work which will encompass all the items on the agenda. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    We are all aware of the regrettable story that followed the major international event that was the adoption of the programme of work. UN وإننا جميعاً ندرك ما وقع بعد الحدث الدولي الأكبر المتمثل في اعتماد برنامج العمل وذلك ما يحز في نفوسنا.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the programme of work for the current week. UN وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي.
    Japan contributed at the CD together with other countries to the adoption of a programme of work in May 2009 that included the decision to negotiate a FMCT. UN وقد أسهمت اليابان في مؤتمر نزع السلاح، بالاشتراك مع بلدان أخرى، في اعتماد برنامج للعمل في أيار/مايو 2009 تضمن قرارا بالتفاوض بشأن تلك المعاهدة.
    Many delegations cautioned that repeated failures to adopt a programme of work add to the sense of frustration with the Conference, and that therefore a fresh attempt should be made only when there is a reasonable chance of succeeding. UN وأبدت وفود عديدة تخوفها من أن يؤدي تكرر الفشل في اعتماد برنامج عمل إلى تفاقم الشعور بالإحباط من المؤتمر، ولذلك دعت هذه الوفود إلى بذل محاولة جديدة إذا ما أتيحت بالفعل فرصة معقولة للنجاح.
    As the Ambassador of India has stated here, this would certainly in no way restrict or replace your efforts, Mr. President, to adopt a programme of work. UN وكما أشار سفير الهند، فإن ذلك بالتأكيد لن يقيد بأي حال من الأحوال جهودكم، سيدي الرئيس، في اعتماد برنامج عمل، أو يحل محلها.
    For many years, the Conference on Disarmament has failed to adopt a programme of work due to the lack of political will for negotiations on nuclear disarmament. UN وقد أخفق مؤتمر نزع السلاح على مدى سنوات عديدة في اعتماد برنامج عمل بسبب انعدام الإرادة السياسية للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    The objective of such a conference would be to adopt a programme of action for OIC member States to implement the recommendations and key actions adopted at the special session; UN وتتمثل غاية هذا المؤتمر في اعتماد برنامج عمل للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل تنفيذ التوصيات واﻹجراءات اﻷساسية المعتمدة في تلك الدورة الاستثنائية؛
    The continuing failure of the Conference on Disarmament to adopt a programme of work and the increasing reliance by some States on nuclear weapons were disturbing signs. UN ويعتبر استمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في اعتماد برنامج عمل وازدياد اعتماد بعض الدول على الأسلحة النووية علامتين تبعثان على القلق.
    Indeed, for the fifth year in succession the Conference on Disarmament has not managed to adopt a programme of work, despite the laudable efforts of five ambassadors representing different regional groupings. UN والواقع أن مؤتمر نزع السلاح فشل، للعام الخامس على التوالي في اعتماد برنامج عمل، رغم الجهود الجديرة بالثناء لخمسة سفراء يمثلون مجموعات إقليمية مختلفة.
    Let me praise you for your diligent efforts and the consultations you have recently undertaken with a view to making a long-awaited breakthrough in eventually succeeding to adopt a programme of work. UN واسمحوا لي أن أثني على جهودكم الحثيثة والمشاورات التي اضطلعتم بها مؤخراً في سبيل تحقيق قفزة طال انتظارها على درب النجاح في اعتماد برنامج عمل للمؤتمر.
    Last year we managed to adopt a programme of work for the Conference on Disarmament, and it is our hope that we will do the same this year, and also to advance it further in practice. UN لقد نجحنا السنة الماضية في اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، ونأمل في أن نفعل الأمر نفسه هذه السنة، بل وأن نزيد من التقدم فيه على أرض الواقع.
    And in six days the representatives of many disparate cultures succeeded in adopting a Programme of Action, which maps out a strategy for the next 20 years. UN وفي أيام ستة نجح ممثلو حضارات متنوعة كثيرة في اعتماد برنامج عمل يرسم استراتيجية للسنوات العشرين القادمة.
    I was pleased that the Conference succeeded in adopting a Programme of Action that, we believe, should go a long way towards alleviating the seemingly unending suffering of our people. UN ومن دواعي السرور لي أن ذلك المؤتمر نجح في اعتماد برنامج عمل نرى أنه يجب أن يقطع شوطا طويلا صوب تخفيف حدة المعاناة التي تبدو أن لا نهاية لها والتي يتحملها شعبنا.
    Ambassador Carlo Trezza, on 14 August 2003, in his closing remarks as the President of the Conference, expressed the view that, despite the difficulties being experienced in adopting a Programme of work for the Conference on Disarmament, it is important that delegations present their views. UN وقد أعرب السفير كارلو تريزا، في 14 آب/أغسطس 2003، في ملاحظاته الختامية بصفته رئيس المؤتمر، عن رأي مفاده أن من المهم قيام الوفود بإبداء آرائها وذلك على الرغم من الصعوبات التي تواجَه في اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    We are confident that, given your experience and untiring efforts, these will definitely contribute to breaking the current logjam in the adoption of the programme of work for 1999. UN إننا على ثقة من أنكم، نظراً لما لديكم من خبرة وما تبذلونه من جهود حثيثة، ستسهمون بلا ريب في كسر الجمود الراهن في اعتماد برنامج العمل لعام 1999.
    A basic element of the adoption of the programme of work is that it should not be used nor be able to be used to obstruct the work of this Conference, nor to thwart progress on proposals that have already been touched upon. UN وثمة عنصر أساسي في اعتماد برنامج العمل هو عدم استخدامه أو عدم إمكانية استخدامه ﻹعاقة عمل هذا المؤتمر، أو للحيلولة دون إحراز تقدم بشأن مقترحات ألمع إليها بالفعل.
    The CHAIRPERSON said that, if there was no objection, he would take it the Committee wished to adopt the programme of work as presented. UN 13- الرئيس قال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، اعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل بالشكل المقدم فيه.
    Japan contributed at the CD together with other countries to the adoption of a programme of work in May 2009 that included the decision to negotiate a FMCT. UN وقد أسهمت اليابان في مؤتمر نزع السلاح، بالاشتراك مع بلدان أخرى، في اعتماد برنامج للعمل في أيار/مايو 2009 تضمن قرارا بالتفاوض بشأن تلك المعاهدة.
    His mandate has certainly yielded positive results; suffice it to recall his valuable, decisive role in the adoption of the Almaty Programme of Action. UN وقد حققت ولايته بالتأكيد نتائج إيجابية، ويكفي أن نذكر دوره القيم والحاسم في اعتماد برنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد