ويكيبيديا

    "في اعتماد تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in adopting measures
        
    • in the adoption of measures
        
    • to adopt measures
        
    • introducing measures
        
    • consider adopting measures
        
    What are the main challenges encountered in adopting measures and implementing strategies to attain the goals of the Declaration? UN ما هي التحديات الرئيسية المواجهة في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان؟
    What are the main challenges encountered in adopting measures and implementing strategies to attain the goals of the Declaration? UN ما هي التحديات الرئيسية المواجهة في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان؟
    Important progress has been made in adopting measures for dialogue and reconciliation. We can also note a strengthening of the institutional and democratic structures and a more dynamic evolution of the subregional process of harmonization and cooperation. UN لقــد أحرز تقدم هام في اعتماد تدابير من أجل الحـوار والمصالحــة؛ ويمكننا أيضا أن نلاحظ تعزيز الهياكل المؤسسية والديمقراطية، وحدوث تطور أكثر دينامية فــي العمليـة دون الاقليمية للمواءمة والتعاون.
    His delegation reaffirmed its commitment to work towards strengthening the role of the United Nations in the adoption of measures and the establishment of the legal framework for combating international terrorism. UN وأكد التزام وفد بلاده مجددا بالعمل على تعزيز دور الأمم المتحدة في اعتماد تدابير لمكافحة الإرهاب الدولي وإنشاء الإطار القانوني اللازم لذلك.
    88. In the past five years, notable progress had been achieved in the adoption of measures to strengthen the efficiency and effectiveness of the safeguards regime, but the system was now at a crossroads. UN 88 - ومضى في حديثه قائلا إنه في السنوات الخمس الأخيرة تحقق تقدُّم ملحوظ في اعتماد تدابير لتعزيز كفاءة وفعالية نظام الضمانات، غير أن النظام يمرّ الآن بمفترَق طرق.
    In reality, the intransigence of the Turkish side, which has rendered every effort to find a solution impossible, accounts for the hesitation of the Security Council to adopt measures for compliance with its resolutions. UN والحقيقة أن تعنت الجانب التركي الذي جعل كل جهد يبذل ﻹيجاد حل أمرا مستحيلا، يرجع إلى تردد مجلس اﻷمن في اعتماد تدابير لتحقيق الامتثال لقراراته.
    Please also consider and, if relevant, comment on the role that can be played by international institutions, including the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, to assist indigenous peoples in adopting measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration. UN يرجى أيضاً التطرّق إلى الدور ذي العلاقة بالموضوع الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الدولية، بما فيها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، لمساعدة الشعوب الأصلية في اعتماد تدابير واستراتيجيات التنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان، وإبداء التعليقات بهذا الشأن عند الاقتضاء.
    Please also consider and, if relevant, comment on the role that can be played by international institutions, including the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, to assist indigenous peoples in adopting measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration UN يرجى أيضاً التطرّق إلى الدور ذي العلاقة بالموضوع الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الدولية، بما فيها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، لمساعدة الشعوب الأصلية في اعتماد تدابير واستراتيجيات التنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان، وإبداء التعليقات بهذا الشأن عند الاقتضاء.
    E. Challenges in adopting measures and implementing strategies to attain goals of the Declaration 67 - 74 12 UN هاء - التحديات في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان 67-74 15
    E. Challenges in adopting measures and implementing strategies to attain goals of the Declaration UN هاء- التحديات في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان
    E. Challenges in adopting measures and implementing strategies to attain goals of the Declaration 58 - 64 11 UN هاء - التحديات في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان 58-64 14
    E. Challenges in adopting measures and implementing strategies to attain goals of the Declaration UN هاء- التحديات في اعتماد تدابير وتنفيذ استراتيجيات لبلوغ أهداف الإعلان
    With regard to paragraph 2 of article 6, Mauritania stated that the expansion of the assistance provided by unspecified donors would assist it in adopting measures to ensure that its anti-corruption body was independent and that it had adequate resources and trained staff. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 6، ذكرت موريتانيا أن توسيع المساعدة التي تقدمها جهات مانحة غير محددة من شأنه أن يساعدها في اعتماد تدابير لضمان تمتع هيئتها المعنية بمكافحة الفساد بالاستقلالية وتزويدها بما يلزم من الموارد والموظفين المدربين.
    Independently of this, it is a matter of concern that some subregions, and especially some countries, continue to lag behind in adopting measures in both respects. UN وبصرف النظر عن ذلك، من المقلق أن بعض المناطق دون الإقليمية، ولا سيما بعض البلدان، لا يزال متخلفاً في اعتماد تدابير في هذين المجالين.
    Apart from any progress in the adoption of measures and stipulations to regulate the matter of mines, we consider it important to set a code of conduct for the transfer of mines, especially for States that have not acceded to the Convention and its Protocol II, as proposed by the United Kingdom. UN وبصرف النظر عن أي تقدم يحرز في اعتماد تدابير وأحكام تنظم مسألة اﻷلغام، فإننا نعتقد أن من اﻷهمية بمكان وضع مدونة سلوك لنقل اﻷلغام، وخاصة بالنسبة للدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية وبروتوكولها الثاني، وذلك على النحو الذي اقترحته المملكة المتحدة.
    1. States Parties concerned shall cooperate as appropriate in the adoption of measures regarding the orderly return of migrant workers and members of their families to the State of origin when they decide to return or their authorization of residence or employment expires or when they are in the State of employment in an irregular situation. UN 1- تتعاون الدول الأطراف المعنية، حسب الاقتضاء، في اعتماد تدابير تتعلق بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ عندما يقررون العودة أو ينتهي إذن إقامتهم أو عملهـم، أو عندمـا يكونون في دولـة العمل في وضـع غير نظامي.
    (c) Welcoming the decision of the Government to create a national council for child protection, and encouraging the Government to ensure that the body is able to function as soon as possible and thus to actively help in the adoption of measures to end and prevent violations and abuses against children; UN (ج) يرحب بقرار الحكومة إنشاء مجلس وطني لحماية الطفل ويشجعها على ضمان تمكين المجلس من العمل في أقرب وقت ممكن وبالتالي المساعدة على نحو نشط في اعتماد تدابير لوضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛
    Such negative flows of events can be averted if donors have the political will to adopt measures that would reduce the likelihood of delays on their part. UN ويمكن تجنب هذا السيل من الأحداث السلبية إذا كان لدى الجهات المانحة رغبة سياسية في اعتماد تدابير من شأنها أن تخفِّض احتمال حالات التأخير التي تتسبب بها.
    The decision to appoint a special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference is, I believe, evidence that the membership of the Conference on Disarmament agrees in principle that there is a need and a desire to adopt measures for the further improvement of the functioning of the Conference. UN وإنني أعتقد أن قرار تعيين منسق خاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر هو دليل على أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح يتفقون من حيث المبدأ على وجود حاجة ورغبة في اعتماد تدابير لمواصلة تحسين أداء المؤتمر.
    In addition, senior civilian and military officials have repeatedly and publicly stated that they were willing to adopt measures to protect and respect human rights, including eradicating extrajudicial executions. UN وإضافة إلى هذا ظل كبار الموظفين المدنيين والعسكريين يذكرون مكرراً ويؤكدون أنهم يرغبون في اعتماد تدابير لحماية حقوق الإنسان واحترامها، بما في ذلك القضاء على حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    The Committee further recommends that the State party consider introducing measures to ensure and provide for follow-up and after-care to young persons leaving care centres. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تدابير تكفل حصول الشباب الذين يغادرون مراكز الرعاية خدمات الرعاية والمتابعة بعد مغادرتهم.
    :: consider adopting measures to establish illicit enrichment as a criminal offence; UN :: النظر في اعتماد تدابير لاعتبار الإثراء غير المشروع فعلاً جنائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد