ويكيبيديا

    "في الآراء بشأن مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus on the draft resolution
        
    • consensus on draft resolution
        
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    We hope that the General Assembly will reach consensus on the draft resolution introduced by the sponsors. UN ونأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    We hope that all parties concerned can reach consensus on the draft resolution so as to ensure that the General Assembly can adopt it. UN ونأمل أن تتوصل جميع الأطراف المعنية إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار بحيث يُكفل أن تعتمده الجمعية العامة.
    I am pleased to report that we have reached consensus on the draft resolution. UN يسعدني الإبلاغ بأننا توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Israel joined the consensus on draft resolution A/C.1/54/L.54 based on its principled support of the vision of the Middle East evolving into a zone free of weapons of mass destruction. UN انضمت إسرائيل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/54/L.54 على أساس دعمها المبدئي لرؤية تطور منطقة الشرق الأوسط تتطور لتصبح منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The United States also believed that there was no consensus on the draft resolution. UN وأضاف أن الولايات المتحدة أيضا ترى أنه ليس هناك توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Consultations have continued over the past few days with a view to achieving consensus on the draft resolution. UN لقد استمرت المشاورات خلال الأيام القليلة الماضية بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    In closing, he reiterated his earnest appeal for consensus on the draft resolution. UN وقال في الختام أنه يعيد تأكيد نداءه الجاد من أجل توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وعُقدت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    First, we thank all delegations that worked for consensus on the draft resolution, especially Sweden, as the facilitator. UN أولا، نشكر جميع الوفود التي عملت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المطروح، وخاصة السويد، بوصفها الدولة الميسرة.
    His delegation fully supported the Cameroonian amendment; nevertheless, as the amendment had been withdrawn, his delegation would not oppose the consensus on the draft resolution. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للتعديل المقترح من الكاميرون؛ ومع هذا فنظرا لسحب التعديل فإن وفده لن يعارض التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Unfortunately, the insistence of some parties on advancing certain interests, while failing to take into consideration the legitimate concerns of others involved, resulted in a lack of consensus on the draft resolution. UN ومن دواعي الأسف أن إصرار بعض الأطراف على تغليب مصالح معينة، مع عجزها عن أن تأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة للآخرين، قد أدى لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Furthermore, the agreement reached there should be preserved in New York in order to have a true consensus on the draft resolution to be adopted by the Committee. UN وعلاوة على هذا، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جنيف جدير بأن يظل قائمة في نيويورك من أجل بلوغ توافق حقيقي في الآراء بشأن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة.
    He was very disappointed that, despite the best efforts of all concerned, it had been impossible to reach consensus on the draft resolution. UN وأعرب عن خيبة أمل عميقة لأنه، بالرغم من بذل أقصى الجهود من جانب جميع الأطراف المعنية، فقد استحال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    9. Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that there was clearly no consensus on the draft resolution. UN 9 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدثت باسم أستراليا وكندا فقالت إن من الواضح أنه لا يتوفر توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    We would also like to express our appreciation to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for the efforts he made during the Strategy review consultations, which helped Member States to reach consensus on the draft resolution before us. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للسفير غيرت روزنثال، ممثل غواتيمالا، لما بذله من جهود خلال المشاورات المتعلقة باستعراض الاستراتيجية، مما ساعد الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المعروض علينا.
    72. Mr. Fruchtbaum (Solomon Islands) said that his delegation would not join the consensus on the draft resolution. UN 72 - السيد فروتشتبوم (جزر سليمان): أعلن أن وفده لن ينضم إلى التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Nevertheless, in order not to add new and disturbing elements to the somewhat egregious situation of disarmament and non-proliferation issues in multilateral forums, the Spanish delegation decided not to challenge the consensus on the draft resolution before us. UN مع ذلك، ولعدم إضافة عناصر جديدة ومقلقة إلى الحالة الرديئة بعض الشيء لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار في المحافل المتعددة الأطراف، قرر الوفد الإسباني ألاّ يطعن في التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار المعروض علينا.
    She also reiterated her delegation's support for a consensus on draft resolution A/C.4/62/L.6. UN وأكدت أيضاً دعم وفدها للوصول إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار A/C.4/62/L.6.
    The arguments being repeatedly presented to it illustrated the lack of consensus on draft resolution A/C.5/60/L.37/Rev.1. UN فالحجج التي تقدم إليها المرة بعد المرة تبين عدم وجود توافق في الآراء بشأن مشروع القرار A/ C.5/60/L.37/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد