ويكيبيديا

    "في الآراء بين الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus among Member States
        
    • of views among member States
        
    • consensus of Member States
        
    • of opinion among Member States
        
    There is still no consensus among Member States on convening such a gathering. UN وليس ثمة بعدُ من توافقٍ في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عقد تجمع من هذا القبيل.
    His delegation affirmed the importance of achieving consensus among Member States on policy development and of implementing only those policies which had been adopted. UN ويؤكد وفد بلده أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول تطوير وتنفيذ السياسات التي جرى اعتمادها فقط.
    For that effort to succeed, there has to be consensus among Member States on the best method to manage change in the United Nations. UN وحتى ينجح هذا الجهد، ينبغي التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن أفضل السبل للتعامل مع التغيير في الأمم المتحدة.
    I would like to emphasize that the time has come to seek a convergence of views among member States on the concrete form of Security Council reform. UN وأود أن أؤكد أنه قد حان الوقت للسعي إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول شكل محدد لإصلاح مجلس الأمن.
    It should be adhered to, as it has proved effective and represents the general consensus of Member States. UN وينبغي التقيّد به، لأنه أثبت فعاليته، ولأنه يمثل توافقا عاما في الآراء بين الدول الأعضاء.
    There was a clear difference of opinion among Member States as to whether the Working Group was the appropriate forum to discuss those issues. UN وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل.
    There is consensus among Member States on this approach. UN وهناك توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن هذا النهج.
    Furthermore, it was essential for resolutions to be adopted following a genuine consensus among Member States. UN وفضلا عن ذلك، قال إن من الضروري اعتماد قرارات في أعقاب التوصل إلى توافق حقيقي في الآراء بين الدول الأعضاء.
    In spite of that, we have not been able to arrive at a consensus among Member States on how to reform the Council. UN ومع ذلك، لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    Nevertheless, there was no consensus among Member States on the issue or on how such an aligned model of interaction should be prepared and what it should contain. UN غير أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول هذه المسألة أو حول الكيفية التي ينبغي بها إعداد هذا النموذج المنسق للتفاعل والعناصر التي يجب أن يتضمنها.
    It attached great importance to reaching consensus among Member States on the development of policies related to those missions, and to ensuring that only ideas and approaches collectively adopted by Member States were implemented. UN وتعلق الحركة أهمية كبيرة على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن وضع السياسات ذات الصلة بتلك البعثات، ولضمان أن الأفكار والنُهج وحدها التي اعتمدتها جماعيا الدول الأعضاء هي التي تُنفذ.
    The Movement attached great importance to reaching consensus among Member States on the development of policies related to such missions, so as to ensure that only ideas and approaches collectively adopted by Member States were implemented. UN وتعلق الحركة أهمية كبرى على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول وضع السياسات المتعلقة بهذه البعثات، عملاً على ضمان ألا تنفذ إلا الأفكار والنهُج التي تعتمدها الدول الأعضاء.
    66. The Chair concluded that there was no consensus among Member States to consider the following 10 issue papers: UN 66 - وخلص الرئيس إلى أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء على النظر في ورقات المسائل العشر التالية:
    Second: The importance of reaching consensus among Member States on the development of policies, and ensuring that only ideas and approaches that have been adopted by Member States collectively would be implemented. UN ثانيا: أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء على وضع السياسات، والتأكد من أنه لن تُنفَّذ سوى الأفكار والنهج التي تعتمدها الدول الأعضاء بصورة جماعية.
    Nevertheless, there was no consensus among Member States on the issue or on how such an aligned model of interaction should be prepared and what it should contain. UN غير أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول هذه المسألة أو حول كيفية إعداد هذا النموذج الموحد للتفاعل والعناصر التي يجب أن يتضمنها.
    The proceedings of the Preparatory Committee have shown that there is no consensus among Member States on the types of weapons to be included in the scope of the suggested treaty. UN وقد تبيّن من وقائع جلسات اللجنة التحضيرية عدم وجود توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن أنواع الأسلحة التي ستدرج في نطاق المعاهدة المقترحة.
    There is broad consensus among Member States that increased collaboration and coordination is needed between the United Nations System and the Bretton Woods Institutions. UN 112 - ثمة توافق واسع في الآراء بين الدول الأعضاء على ضرورة زيادة التعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    I also held consultations on convening a forum on the relevance of the experience of existing nuclear-weapon-free zones to the establishment of such a zone in the Middle East, but there was no convergence of views among member States on that issue. UN وأجريت أيضا مشاورات بشأن عقد منتدى حول أهمية تجربة المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية في إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، ولكن لا يوجد تقارب في الآراء بين الدول الأعضاء حيال تلك المسألة.
    The wealth of information as well as the complexity and political sensitivity of the subject and a significant divergence of views among member States on a number of concrete proposals did not, within the short time frame it had been given to complete its task, allow the Working Group to finalize a set of recommendations on improving the Internet Governance Forum. UN ونظرا إلى غزارة المعلومات المتاحة حول هذا الموضوع وما يتسم به من تعقيد وحساسية سياسية وتباين كبير في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عدد من المقترحات الملموسة، فإن الفريق العامل لم يتمكن، ضمن الإطار الزمني القصير الذي أتيح له لإتمام مهمته، من وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من التوصيات المتعلقة بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    8. The wealth of information as well as the complexity and political sensitivity of the subject and a significant divergence of views among member States on a number of concrete proposals did not, within the short time frame it had been given to complete its task, allow the Working Group to finalize a set of recommendations on improving the Internet Governance Forum. UN 8- ونظراً إلى غزارة المعلومات المتاحة حول هذا الموضوع وما يتسم به من تعقيد وحساسية سياسية وتباين كبير في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عدد من المقترحات الملموسة، فإن الفريق العامل لم يتمكن، ضمن الإطار الزمني القصير الذي أتيح له لإتمام مهمته، من وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من التوصيات المتعلقة بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    Building on these undertakings and in response to the growing awareness of the role of gender in advancing development goals, the Expert Meeting on Mainstreaming Gender to Promote Opportunities was convened from 14 - 16 November 2001 with the aim to further enhance its understanding and to strengthen the consensus of Member States vis-à-vis the developmental role of gender. UN 2- وبناءً على هذه التعهدات واستجابةً للإدراك المتزايد لدور نوع الجنس في السير قدماً بأهداف التنمية، عقد اجتماع الخبراء المعني بتعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بهدف مواصلة تعزيز فهمه وتعزيز التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء إزاء الدور الإنمائي لنوع الجنس.
    54. While the political context influences the effectiveness of expert groups and envoys, there is a convergence of opinion among Member States, expert groups, envoys and Secretariat staff that by focusing international attention on their mandated areas, both expert group and envoys are performing a valued function. UN 54 - رغم أن السياق السياسي يؤثر على فعالية أفرقة الخبراء والمبعوثين، فهناك تقارب في الآراء بين الدول الأعضاء وأفرقة الخبراء والمبعوثين وموظفي الأمانة العامة في ما يتعلق بأن أفرقة الخبراء والمبعوثين يؤدون وظيفة قيمة من خلال تركيز الاهتمام العالمي على مجالات ولايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد